From bf78edb4ef650200a0110eaa57104ac12f520920 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 26 Mar 2025 20:24:39 +0000 Subject: [PATCH] Translate userpreferences.pot in pt_BR 100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'pt_BR'. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot | 52 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 50 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot index ffc5879c8..49317426b 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "escopo de seus dados. Clicar no ícone de cadeado abrirá o seguinte menu " "suspenso ao lado de cada entrada:" -#: ../../userpreferences.rst:59 +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" msgstr "" "captura de tela do menu suspenso de escopo no campo de formulário de " @@ -230,3 +230,51 @@ msgstr "" "voltada para o público, como marketing ou vendas, pode querer compartilhar " "seu contato com uma ampla variedade de conexões que podem não estar usando o" " Nextcloud." + +#: ../../userpreferences.rst:74 +msgid "Restrict who can see your profile data" +msgstr "Restringir quem pode ver os dados de seu perfil" + +#: ../../userpreferences.rst:76 +msgid "" +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " +"be read by other users and guest. To control who can see which information " +"you can adjust the scopes already mentioned:" +msgstr "" +"Se o perfil for ativado pelo administrador, os dados do seu perfil poderão " +"ser lidos por outros usuários e convidados. Para controlar quem pode ver " +"quais informações, você pode ajustar os escopos já mencionados:" + +#: ../../userpreferences.rst:79 +msgid "" +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " +"to see the data" +msgstr "" +"**Privado** permitirá que apenas você e os usuários que você adicionou à sua" +" agenda telefônica vejam os dados" + +#: ../../userpreferences.rst:80 +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" +msgstr "" +"**Local** e superiores também permitirão que os convidados vejam seus dados" + +#: ../../userpreferences.rst:82 +msgid "" +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " +"personal settings you can find the button for profile visibility:" +msgstr "" +"Para restringir ainda mais a visibilidade, você pode impedir que convidados " +"vejam os dados do seu perfil, alterando a visibilidade do perfil para " +"usuários conectados. Nas configurações pessoais, você pode encontrar o botão" +" para visibilidade do perfil:" + +#: ../../userpreferences.rst:85 +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" +msgstr "" +"Captura de tela do botão de visibilidade do perfil nas configurações " +"pessoais" + +#: ../../userpreferences.rst:90 +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" +msgstr "O que permite configurar a visibilidade de cada atributo de perfil:"