diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..46b1414a5 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,202 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Sincronização com Thunderbird" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" +" on the server." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ é um cliente de e-mail maduro e" +" rico em recursos que pode ser transformado em um gerenciador de informações" +" pessoais (PIM) completo. Desde a versão 102, ele oferece suporte à " +"sincronização do catálogo de endereços via CardDAV e descoberta automática " +"de calendários e catálogos de endereços disponíveis no servidor." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Método recomendado" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "" +"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively " +"supported." +msgstr "" +"Desde o Thunderbird 102, os protocolos CardDAV e CalDAV são suportados " +"nativamente." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and" +" choose **Add CardDAV Address Book**." +msgstr "" +"Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próxima a " +"**Criar novo catálogo de endereços** e escolha **Adicionar catálogo de " +"endereços CardDAV**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)." +msgstr "" +"Na janela seguinte, digite seu **Nome de usuário** e **Localização** (URL do" +" servidor)." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"The next window will ask for your username and password for this account." +msgstr "" +"A próxima janela solicitará seu nome de usuário e senha para esta conta." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"A janela anterior será atualizada e perguntará quais catálogos de endereços " +"você deseja sincronizar." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Escolha e clique em **Continuar**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" +" and only the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Se você quiser adicionar um novo catálogo de endereços posteriormente, " +"poderá refazer todas essas etapas e apenas os catálogos ainda não " +"sincronizados serão sugeridos." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated " +"app password ` for login rather than your regular " +"password." +msgstr "" +"Se a sua conta usar a autenticação de dois fatores, você precisará de uma " +":ref:`senha de aplicativo dedicada ` para o login, em vez " +"da sua senha normal." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendários" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** " +"button at the bottom of the left side panel." +msgstr "" +"Vá para a visualização do calendário (Agenda) no Thunderbird e selecione o " +"botão **Nova agenda…** na parte inferior do painel do lado esquerdo." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Choose **On the network**:" +msgstr "Escolhe **Na rede**:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "" +"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find " +"Calendars**." +msgstr "" +"Digite seu **Nome de usuário** e **Localização** (URL do servidor) e, em " +"seguida, clique em **Procurar agendas**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**" +msgstr "" +"Escolha os calendários que você deseja adicionar e clique em **Inscrever**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39 +msgid "" +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"A mesma coisa aqui, se posteriormente você quiser adicionar mais " +"calendários, basta refazer o procedimento." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternativa: Uso da extensão CardBook (somente contatos)" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV." +msgstr "" +"O `CardBook " +"`_ é uma " +"alternativa avançada ao catálogo de endereços do Thunderbird, que suporta " +"CardDAV." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "In CardBook:" +msgstr "No CardBook:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "" +"Vá para Catálogo de endereços > Novo catálogo de endereços **Remoto** > " +"Próximo" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu " +"nome de usuário e senha" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Clique em \"Validar\", clique em Próximo, escolha o nome do catálogo de " +"endereços e clique em Próximo novamente:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Quando terminar, o CardBook sincronizará seus catálogos de endereços. Você " +"sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em " +"\"Sincronizar\" no canto superior esquerdo do CardBook:"