Merge pull request #13193 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-06-05 07:51:50 +00:00 committed by GitHub
commit b3db72b18a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
10 changed files with 165 additions and 126 deletions

View File

@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Met het **Instellingen** pictogram linksonder kan je verborgen bestanden in "
"jouw Nextcloud webinterface weergeven of verbergen. Deze worden ook wel "
"dotfiles genoemd, omdat ze voorafgegaan worden door een punt, bijvoorbeeld "
"``.mailfile``. De punt vertelt jouw besturingssysteem om deze bestanden te "
"\".mailfile\". De punt vertelt jouw besturingssysteem om deze bestanden te "
"verbergen in je bestandsbrowsers, tenzij je ervoor kiest om ze weer te "
"geven. Meestal zijn dit configuratiebestanden, dus de mogelijkheid om ze te "
"verbergen vermindert de rommel."
@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
"marked:"
msgstr ""
"Elke map die gedeeld is, is gemarkeerd met het ``Shared``-pictogram. "
"Elke map die gedeeld is, is gemarkeerd met het \"Shared\"-pictogram. "
"Publieke share links zijn gemarkeerd met een kettingschakel icoon. Niet "
"gedeelde mappen zijn niet gemarkeerd:"
@ -325,15 +325,15 @@ msgid ""
"at the top."
msgstr ""
"Wanneer je meerdere bestanden selecteert, kan je ze allemaal verwijderen, of"
" ze downloaden als een ZIP-bestand met behulp van de knoppen ``Verwijderen` "
"of `Downloaden`` die bovenin verschijnen."
" ze downloaden als een ZIP-bestand met behulp van de knoppen \"Verwijderen` "
"of `Downloaden\" die bovenin verschijnen."
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
msgstr ""
"Als de knop ``Downloaden`` niet zichtbaar is, heeft de beheerder deze "
"Als de knop \"Downloaden\" niet zichtbaar is, heeft de beheerder deze "
"functie uitgeschakeld."
#: ../../files/access_webgui.rst:149
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid "Moving files"
msgstr "Verplaatsen van bestanden"
msgstr "Bestanden verplaatsen"
#: ../../files/access_webgui.rst:176
msgid ""
@ -425,6 +425,6 @@ msgid ""
"Federated Cloud shares."
msgstr ""
"Met Federated Cloud Sharing kan je gedeelde bestanden van externe Nextcloud-"
"servers mounten en beheren, net als een lokale share. Zie "
":doc:`federated_cloud_sharing` om te leren hoe je nieuwe Federated Cloud "
"shares kunt aanmaken en er verbinding mee kunt maken."
"servers mounten en beheren, net als een lokale share. Lees "
":doc:`federated_cloud_sharing` voor meer informatie over nieuwe het aanmaken"
" van Federated Cloud shares en er verbinding mee maken."

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/deleted_file_management.rst:14
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
msgstr "Quota's"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:16
msgid ""

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja, *als* elke gebruiker de `Bestandenherstelcode "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
"users-file-recovery-keys>`_ gebruikt, zal \"decrypt all\" "
"users-file-recovery-keys>`_ gebruikt, zal `\"decrypt all\" "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
"label>`_ deze gebruiken om alle bestanden te ontsleutelen."
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"geen eigen code hebben, hebben geen toegang tot gedeelde versleutelde "
"bestanden; ze zien wel mappen en bestandsnamen, maar kunnen de bestanden "
"niet openen of downloaden. Ze zullen een gele waarschuwingsbanner zien met "
"de tekst \"Encryptie-applicatie is ingeschakeld, maar je sleutels zijn niet "
"geïnitialiseerd, meld je alstublieft af en log opnieuw in\"."
"de tekst \"Versleutelings-applicatie is ingeschakeld, maar je sleutels zijn "
"niet geïnitialiseerd, meld je alstublieft af en log opnieuw in\"."
#: ../../files/encrypting_files.rst:107
msgid ""

View File

@ -140,6 +140,6 @@ msgid ""
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
"unlinks the share, and does not delete any files."
msgstr ""
"Verwijder je gelinkte share op elk gewenst moment door te klikken op het "
"prullenbak icoon. Hierdoor wordt de share alleen ontkoppeld en worden geen "
"bestanden verwijderd."
"Je kunt je gelinkte share op elk gewenst moment verwijderen door te klikken "
"op het prullenbak-pictogram. Hierdoor wordt de share alleen ontkoppeld en "
"worden geen bestanden verwijderd."

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,46 +24,45 @@ msgstr ""
#: ../../files/large_file_upload.rst:3
msgid "Large file uploads"
msgstr "Grote bestandsuploads"
msgstr "Uploads van grote bestanden"
#: ../../files/large_file_upload.rst:5
msgid ""
"When uploading files through the web client, Nextcloud is limited by PHP and"
" Apache configurations. By default, PHP is configured for only 2 megabyte "
"uploads. As this default upload limit is not entirely useful, we recommend "
"that your Nextcloud admin increase the Nextcloud variables to sizes "
"that your Nextcloud administrator increase the Nextcloud variables to sizes "
"appropriate for users."
msgstr ""
"Bij het uploaden van bestanden via de webclient wordt Nextcloud beperkt door"
" PHP en Apache configuraties. PHP is standaard geconfigureerd voor slechts 2"
" megabyte uploads. Omdat deze standaard uploadlimiet niet helemaal bruikbaar"
" is, raden wij jouw Nextcloud admin aan om de Nextcloud-variabelen te "
"verhogen tot een voor de gebruiker geschikte grootte."
" de configuraties van PHP en Apache. Standaard is PHP geconfigureerd voor "
"slechts 2 megabyte uploads. Aangezien deze standaard uploadlimiet niet erg "
"praktisch is, raden we aan dat uw Nextcloud-beheerder de Nextcloud-"
"variabelen verhoogt naar groottes die geschikt zijn voor gebruikers."
#: ../../files/large_file_upload.rst:11
#: ../../files/large_file_upload.rst:7
msgid ""
"Modifying certain Nextcloud variables requires administrative access. If you"
" require larger upload limits than have been provided by the default (or "
"already set by your administrator):"
msgstr ""
"Voor het wijzigen van bepaalde Nextcloud variabelen is administratieve "
"Voor het wijzigen van bepaalde Nextcloud-variabelen is administratieve "
"toegang nodig. Als je grotere uploadlimieten nodig heeft dan de standaard "
"(of al ingesteld door jouw beheerder):"
#: ../../files/large_file_upload.rst:15
#: ../../files/large_file_upload.rst:9
msgid "Contact your administrator to request an increase in these variables"
msgstr ""
"Neem contact op met jouw beheerder om een verhoging van deze variabelen aan "
"te vragen"
#: ../../files/large_file_upload.rst:17
#: ../../files/large_file_upload.rst:11
msgid ""
"Refer to the section in the `Admin Documentation "
"<https://docs.nextcloud.org/server/latest/admin_manual/configuration_files/ "
"big_file_upload_configuration.html>`_ that describes how to manage file "
"upload size limits."
"Refer to the section in the `Administration Documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
" that describes how to manage file upload size limits."
msgstr ""
"Zie de sectie in de `Admin Documentatie "
"<https://docs.nextcloud.org/server/latest/admin_manual/configuration_files/ "
"big_file_upload_configuration.html>`_ die beschrijft hoe je de grootte van "
"de upload van bestanden kan beheren."
"Verwijs naar de sectie in de `Administratiedocumentatie "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
" die beschrijft hoe je de limieten voor de bestandsgrootte bij het uploaden "
"kunt beheren."

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,6 +27,11 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
msgstr ""
"Deze functie is vervangen door de meegeleverde gerelateerde bronnen-app."
#: ../../files/projects.rst:8
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
@ -42,20 +48,20 @@ msgstr ""
"items in een project leidt direct naar het project, of het nu gaat om een "
"chat, een bestand of een taak."
#: ../../files/projects.rst:8
#: ../../files/projects.rst:11
msgid "Create a new project"
msgstr "Creëer een nieuw project"
msgstr "Een nieuw project aanmaken"
#: ../../files/projects.rst:10
#: ../../files/projects.rst:13
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
msgstr ""
"Een nieuw project kan worden gecreëerd door twee items aan elkaar te "
"Een nieuw project kan worden aangemaakt door twee items aan elkaar te "
"koppelen. Begin met het openen van een bestand of mappen die de zijbalk "
"delen."
#: ../../files/projects.rst:14
#: ../../files/projects.rst:17
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
@ -65,7 +71,7 @@ msgstr ""
"koppelen aan het huidige bestand/de huidige map. Er wordt een selector "
"geopend waarmee je bijvoorbeeld een Talk gesprek kunt selecteren."
#: ../../files/projects.rst:18
#: ../../files/projects.rst:21
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
@ -75,7 +81,7 @@ msgstr ""
"het tabblad Delen van de zijbalk vermeld. Hetzelfde project zal ook "
"verschijnen in de Delen zijbalk van de gelinkte items."
#: ../../files/projects.rst:22
#: ../../files/projects.rst:25
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
@ -85,11 +91,11 @@ msgstr ""
" het contextmenu te openen kan het project worden hernoemd en kan de "
"volledige lijst met items worden uitgebreid."
#: ../../files/projects.rst:26
#: ../../files/projects.rst:29
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Meer items toevoegen aan een project"
#: ../../files/projects.rst:28
#: ../../files/projects.rst:31
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
@ -98,11 +104,11 @@ msgstr ""
"kan dit worden gedaan door te zoeken naar de projectnaam in de *Toevoegen "
"aan een project* picker."
#: ../../files/projects.rst:33
#: ../../files/projects.rst:36
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Zichtbaarheid van projecten"
#: ../../files/projects.rst:35
#: ../../files/projects.rst:38
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,13 +28,13 @@ msgstr "Opslagquota"
#: ../../files/quota.rst:5
msgid ""
"Your Nextcloud admin has the option to set a storage quota on users. Look at"
" your the Personal page to see what your quota is, and how much you have "
"used."
"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users."
" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you "
"have used."
msgstr ""
"Jouw Nextcloud admin heeft de mogelijkheid om een opslagquotum in te stellen"
" voor gebruikers. Kijk op jouw Persoonlijke pagina om te zien wat je quota "
"is, en hoeveel je gebruikt hebt."
"Je Nextcloud-beheerder heeft de optie om opslagquota voor gebruikers in te "
"stellen. Kijk op je persoonlijke pagina om te zien wat je quotum is en "
"hoeveel je ervan hebt gebruikt."
#: ../../files/quota.rst:10
msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."
@ -92,16 +93,17 @@ msgstr ""
#: ../../files/quota.rst:31
msgid ""
"Your administrator may have configured the trash bin retention period to "
"override the storage space management. See `admin documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html"
"#deleted-items-trash-bin>`_ for more details."
"override the storage space management. See `administrator documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
"items-trash-bin>`_ for more details."
msgstr ""
"Jouw beheerder kan de bewaartermijn van de prullenbak hebben geconfigureerd "
"om het beheer van de opslagruimte te overrulen. Zie `admin documentatie "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html"
"#deleted-items-trash-bin>`_ voor meer details."
"Jouw beheerder heeft mogelijk de bewaartijd van de prullenbak geconfigureerd"
" om het beheer van de opslagruimte te reguleren. Lees de `beheerder "
"documentatie "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
"items-trash-bin>`_ voor meer details."
#: ../../files/quota.rst:34
#: ../../files/quota.rst:36
msgid ""
"When version control is enabled, the older file versions are not counted "
"against quotas."
@ -109,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Wanneer versiebeheer is ingeschakeld, worden de oudere bestandsversies niet "
"meegeteld bij de quota's."
#: ../../files/quota.rst:37
#: ../../files/quota.rst:39
msgid ""
"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files "
"count against your quota."

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 14:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,11 +44,10 @@ msgstr ""
#: ../../files/version_control.rst:13
msgid ""
"To restore a specific version of a file, click the circular arrow to the "
"left. Click on the timestamp to download it."
"right. Click on the timestamp to download it."
msgstr ""
"Om een specifieke versie van een bestand te herstellen, klik je op de "
"cirkelvormige pijl naar links. Klik op de tijdsaanduiding om het te "
"downloaden."
"Om een specifieke versie van een bestand te herstellen, klik op de ronde "
"pijl rechts. Klik op de tijdstip om het te downloaden."
#: ../../files/version_control.rst:16
msgid ""
@ -96,11 +96,39 @@ msgstr ""
#: ../../files/version_control.rst:31
msgid ""
"The version app never uses more that 50% of the user's currently available "
"The version app never uses more than 50% of the user's currently available "
"free space. If the stored versions exceed this limit, Nextcloud deletes the "
"oldest versions until it meets the disk space limit again."
msgstr ""
"De versie app gebruikt nooit meer dan 50% van de momenteel beschikbare vrije"
"De versie-app gebruikt nooit meer dan 50% van de momenteel beschikbare vrije"
" ruimte van de gebruiker. Als de opgeslagen versies deze limiet "
"overschrijden, verwijdert Nextcloud de oudste versies totdat deze weer aan "
"de schijfruimtelimiet voldoet."
"overschrijden, verwijdert Nextcloud de oudste versies totdat het weer "
"voldoet aan de schijfruimtelimiet."
#: ../../files/version_control.rst:37
msgid "Naming a version"
msgstr "Een versie een naam geven"
#: ../../files/version_control.rst:39
msgid "You can give a name to a version."
msgstr "Je kunt een naam toekennen aan een versie."
#: ../../files/version_control.rst:44
msgid ""
"When a version has a name, it will be excluded from the automatic expiration"
" process."
msgstr ""
"Wanneer een versie een naam heeft, wordt deze uitgesloten van het "
"automatische vervalproces."
#: ../../files/version_control.rst:47
msgid "Deleting a version"
msgstr "Een versie verwijderen"
#: ../../files/version_control.rst:49
msgid ""
"You can also manually delete a version without waiting for the automatic "
"expiration process."
msgstr ""
"Je kunt ook handmatig een versie verwijderen zonder te wachten op het "
"automatische vervalproces."

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 17:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Nextcloud |version| gebruikershandleiding introductie"
#: ../../index.rst:7
msgid "**Welcome to Nextcloud: A safe home for all your data.**"
msgstr "**Welkom bij Nextcloud: Een veilige thuis voor al je gegevens.**"
msgstr "**Welkom bij Nextcloud: Een veilig thuis voor al je gegevens.**"
#: ../../index.rst:9
msgid ""
@ -50,26 +51,15 @@ msgid ""
"synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local "
"shared directories, and those files are immediately synchronized to the "
"server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android"
" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop and mobile "
"clients, please refer to their respective manuals:"
" app, or iOS app."
msgstr ""
"Je kan één of meer bestanden en mappen op jouw computer delen en "
"synchroniseren met jouw Nextcloud-server. Plaats bestanden in jouw lokale "
"gedeelde mappen en deze bestanden worden onmiddellijk gesynchroniseerd met "
"de server en met andere apparaten met behulp van de Nextcloud Desktop Sync "
"Client, Android app of iOS app. Voor meer informatie over de Nextcloud-"
"desktop- en mobiele clients verwijzen we je naar hun respectievelijke "
"handleidingen:"
"Je kunt een of meer bestanden en mappen op je computer delen en deze "
"synchroniseren met je Nextcloud-server. Plaats bestanden in je lokale "
"gedeelde mappen en ze worden direct gesynchroniseerd met de server en met "
"andere apparaten met behulp van de Nextcloud Desktop Sync Client, de "
"Android-app of de iOS-app."
#: ../../index.rst:22
msgid "`Nextcloud Desktop Client`_"
msgstr "`Nextcloud Desktop Client`_"
#: ../../index.rst:23
msgid "`Nextcloud Android App`_"
msgstr "`Nextcloud Android App`_"
#: ../../index.rst:28
#: ../../index.rst:20
msgid ""
"`Help translate <https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-"
"documentation/>`_."

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,6 +46,10 @@ msgstr ""
"In de lijst met gekoppelde browsers ziet je welke browsers recentelijk aan "
"jouw account zijn gekoppeld:"
#: ../../session_management.rst:14
msgid "List of browser sessions."
msgstr "Lijst met browsersessies."
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
@ -52,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om de koppeling met een van de "
"browsers in de lijst te verbreken."
#: ../../session_management.rst:20
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "Beheer van apparaten"
#: ../../session_management.rst:22
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
@ -65,14 +70,18 @@ msgstr ""
"waarvoor je een apparaat wachtwoord hebt aangemaakt en hun laatste "
"activiteit:"
#: ../../session_management.rst:28
#: ../../session_management.rst:27
msgid "List of connected devices."
msgstr "Lijst met verbonden apparaten."
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr ""
"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om een van de apparaten in de "
"lijst los te koppelen."
#: ../../session_management.rst:30
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
@ -87,7 +96,11 @@ msgstr ""
"voor elk apparaat dat je met jouw account verbindt, zodat je deze indien "
"nodig individueel kan loskoppelen:"
#: ../../session_management.rst:39
#: ../../session_management.rst:38
msgid "Adding a new device."
msgstr "Een nieuw apparaat toevoegen."
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
@ -97,22 +110,21 @@ msgstr ""
"ervan. Nextcloud slaat het wachtwoord niet op, vandaar dat het aan te raden "
"is om het wachtwoord direct in te voeren op de nieuwe client."
#: ../../session_management.rst:44
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The client will deny connections of "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
"clients using your login password then."
msgstr ""
"Als je :doc:`user_2fa` bent voor jouw account, zijn apparaat specifieke "
"wachtwoorden de enige manier om clients te configureren. In dat geval zal de"
" client het koppelen van clients met behulp van je login wachtwoord "
"weigeren."
"Als je :doc:`user_2fa` voor je account bent, zijn apparaat-specifieke "
"wachtwoorden de enige manier om clients te configureren. De server zal "
"verbindingen weigeren van clients die je inlogwachtwoord gebruiken."
#: ../../session_management.rst:49
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "Apparaat specifieke wachtwoorden en wachtwoord wijzigingen"
#: ../../session_management.rst:51
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "