mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #13193 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
commit
b3db72b18a
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Met het **Instellingen** pictogram linksonder kan je verborgen bestanden in "
|
||||
"jouw Nextcloud webinterface weergeven of verbergen. Deze worden ook wel "
|
||||
"dotfiles genoemd, omdat ze voorafgegaan worden door een punt, bijvoorbeeld "
|
||||
"``.mailfile``. De punt vertelt jouw besturingssysteem om deze bestanden te "
|
||||
"\".mailfile\". De punt vertelt jouw besturingssysteem om deze bestanden te "
|
||||
"verbergen in je bestandsbrowsers, tenzij je ervoor kiest om ze weer te "
|
||||
"geven. Meestal zijn dit configuratiebestanden, dus de mogelijkheid om ze te "
|
||||
"verbergen vermindert de rommel."
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
|
||||
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
|
||||
"marked:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elke map die gedeeld is, is gemarkeerd met het ``Shared``-pictogram. "
|
||||
"Elke map die gedeeld is, is gemarkeerd met het \"Shared\"-pictogram. "
|
||||
"Publieke share links zijn gemarkeerd met een kettingschakel icoon. Niet "
|
||||
"gedeelde mappen zijn niet gemarkeerd:"
|
||||
|
||||
@ -325,15 +325,15 @@ msgid ""
|
||||
"at the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer je meerdere bestanden selecteert, kan je ze allemaal verwijderen, of"
|
||||
" ze downloaden als een ZIP-bestand met behulp van de knoppen ``Verwijderen` "
|
||||
"of `Downloaden`` die bovenin verschijnen."
|
||||
" ze downloaden als een ZIP-bestand met behulp van de knoppen \"Verwijderen` "
|
||||
"of `Downloaden\" die bovenin verschijnen."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de knop ``Downloaden`` niet zichtbaar is, heeft de beheerder deze "
|
||||
"Als de knop \"Downloaden\" niet zichtbaar is, heeft de beheerder deze "
|
||||
"functie uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:149
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:174
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
msgstr "Verplaatsen van bestanden"
|
||||
msgstr "Bestanden verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -425,6 +425,6 @@ msgid ""
|
||||
"Federated Cloud shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met Federated Cloud Sharing kan je gedeelde bestanden van externe Nextcloud-"
|
||||
"servers mounten en beheren, net als een lokale share. Zie "
|
||||
":doc:`federated_cloud_sharing` om te leren hoe je nieuwe Federated Cloud "
|
||||
"shares kunt aanmaken en er verbinding mee kunt maken."
|
||||
"servers mounten en beheren, net als een lokale share. Lees "
|
||||
":doc:`federated_cloud_sharing` voor meer informatie over nieuwe het aanmaken"
|
||||
" van Federated Cloud shares en er verbinding mee maken."
|
||||
|
||||
@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/deleted_file_management.rst:14
|
||||
msgid "Quotas"
|
||||
msgstr "Quotas"
|
||||
msgstr "Quota's"
|
||||
|
||||
#: ../../files/deleted_file_management.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, *als* elke gebruiker de `Bestandenherstelcode "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_ gebruikt, zal \"decrypt all\" "
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_ gebruikt, zal `\"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ deze gebruiken om alle bestanden te ontsleutelen."
|
||||
|
||||
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
|
||||
"geen eigen code hebben, hebben geen toegang tot gedeelde versleutelde "
|
||||
"bestanden; ze zien wel mappen en bestandsnamen, maar kunnen de bestanden "
|
||||
"niet openen of downloaden. Ze zullen een gele waarschuwingsbanner zien met "
|
||||
"de tekst \"Encryptie-applicatie is ingeschakeld, maar je sleutels zijn niet "
|
||||
"geïnitialiseerd, meld je alstublieft af en log opnieuw in\"."
|
||||
"de tekst \"Versleutelings-applicatie is ingeschakeld, maar je sleutels zijn "
|
||||
"niet geïnitialiseerd, meld je alstublieft af en log opnieuw in\"."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@ -140,6 +140,6 @@ msgid ""
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
"unlinks the share, and does not delete any files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijder je gelinkte share op elk gewenst moment door te klikken op het "
|
||||
"prullenbak icoon. Hierdoor wordt de share alleen ontkoppeld en worden geen "
|
||||
"bestanden verwijderd."
|
||||
"Je kunt je gelinkte share op elk gewenst moment verwijderen door te klikken "
|
||||
"op het prullenbak-pictogram. Hierdoor wordt de share alleen ontkoppeld en "
|
||||
"worden geen bestanden verwijderd."
|
||||
|
||||
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -23,46 +24,45 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:3
|
||||
msgid "Large file uploads"
|
||||
msgstr "Grote bestandsuploads"
|
||||
msgstr "Uploads van grote bestanden"
|
||||
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When uploading files through the web client, Nextcloud is limited by PHP and"
|
||||
" Apache configurations. By default, PHP is configured for only 2 megabyte "
|
||||
"uploads. As this default upload limit is not entirely useful, we recommend "
|
||||
"that your Nextcloud admin increase the Nextcloud variables to sizes "
|
||||
"that your Nextcloud administrator increase the Nextcloud variables to sizes "
|
||||
"appropriate for users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij het uploaden van bestanden via de webclient wordt Nextcloud beperkt door"
|
||||
" PHP en Apache configuraties. PHP is standaard geconfigureerd voor slechts 2"
|
||||
" megabyte uploads. Omdat deze standaard uploadlimiet niet helemaal bruikbaar"
|
||||
" is, raden wij jouw Nextcloud admin aan om de Nextcloud-variabelen te "
|
||||
"verhogen tot een voor de gebruiker geschikte grootte."
|
||||
" de configuraties van PHP en Apache. Standaard is PHP geconfigureerd voor "
|
||||
"slechts 2 megabyte uploads. Aangezien deze standaard uploadlimiet niet erg "
|
||||
"praktisch is, raden we aan dat uw Nextcloud-beheerder de Nextcloud-"
|
||||
"variabelen verhoogt naar groottes die geschikt zijn voor gebruikers."
|
||||
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:11
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifying certain Nextcloud variables requires administrative access. If you"
|
||||
" require larger upload limits than have been provided by the default (or "
|
||||
"already set by your administrator):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor het wijzigen van bepaalde Nextcloud variabelen is administratieve "
|
||||
"Voor het wijzigen van bepaalde Nextcloud-variabelen is administratieve "
|
||||
"toegang nodig. Als je grotere uploadlimieten nodig heeft dan de standaard "
|
||||
"(of al ingesteld door jouw beheerder):"
|
||||
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:15
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:9
|
||||
msgid "Contact your administrator to request an increase in these variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neem contact op met jouw beheerder om een verhoging van deze variabelen aan "
|
||||
"te vragen"
|
||||
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:17
|
||||
#: ../../files/large_file_upload.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refer to the section in the `Admin Documentation "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.org/server/latest/admin_manual/configuration_files/ "
|
||||
"big_file_upload_configuration.html>`_ that describes how to manage file "
|
||||
"upload size limits."
|
||||
"Refer to the section in the `Administration Documentation "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
|
||||
" that describes how to manage file upload size limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zie de sectie in de `Admin Documentatie "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.org/server/latest/admin_manual/configuration_files/ "
|
||||
"big_file_upload_configuration.html>`_ die beschrijft hoe je de grootte van "
|
||||
"de upload van bestanden kan beheren."
|
||||
"Verwijs naar de sectie in de `Administratiedocumentatie "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
|
||||
" die beschrijft hoe je de limieten voor de bestandsgrootte bij het uploaden "
|
||||
"kunt beheren."
|
||||
|
||||
@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -26,6 +27,11 @@ msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projecten"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:5
|
||||
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze functie is vervangen door de meegeleverde gerelateerde bronnen-app."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
|
||||
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
|
||||
@ -42,20 +48,20 @@ msgstr ""
|
||||
"items in een project leidt direct naar het project, of het nu gaat om een "
|
||||
"chat, een bestand of een taak."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:8
|
||||
#: ../../files/projects.rst:11
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Creëer een nieuw project"
|
||||
msgstr "Een nieuw project aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:10
|
||||
#: ../../files/projects.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
|
||||
"opening a file or folders sharing sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een nieuw project kan worden gecreëerd door twee items aan elkaar te "
|
||||
"Een nieuw project kan worden aangemaakt door twee items aan elkaar te "
|
||||
"koppelen. Begin met het openen van een bestand of mappen die de zijbalk "
|
||||
"delen."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:14
|
||||
#: ../../files/projects.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
|
||||
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
|
||||
@ -65,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
"koppelen aan het huidige bestand/de huidige map. Er wordt een selector "
|
||||
"geopend waarmee je bijvoorbeeld een Talk gesprek kunt selecteren."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:18
|
||||
#: ../../files/projects.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
|
||||
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
|
||||
@ -75,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
"het tabblad Delen van de zijbalk vermeld. Hetzelfde project zal ook "
|
||||
"verschijnen in de Delen zijbalk van de gelinkte items."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:22
|
||||
#: ../../files/projects.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
|
||||
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
|
||||
@ -85,11 +91,11 @@ msgstr ""
|
||||
" het contextmenu te openen kan het project worden hernoemd en kan de "
|
||||
"volledige lijst met items worden uitgebreid."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:26
|
||||
#: ../../files/projects.rst:29
|
||||
msgid "Adding more entries to a project"
|
||||
msgstr "Meer items toevoegen aan een project"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:28
|
||||
#: ../../files/projects.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If another item should be added to an already existing project this can be "
|
||||
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
|
||||
@ -98,11 +104,11 @@ msgstr ""
|
||||
"kan dit worden gedaan door te zoeken naar de projectnaam in de *Toevoegen "
|
||||
"aan een project* picker."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:33
|
||||
#: ../../files/projects.rst:36
|
||||
msgid "Visibility of projects"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van projecten"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:35
|
||||
#: ../../files/projects.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
|
||||
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
|
||||
|
||||
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,13 +28,13 @@ msgstr "Opslagquota"
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Nextcloud admin has the option to set a storage quota on users. Look at"
|
||||
" your the Personal page to see what your quota is, and how much you have "
|
||||
"used."
|
||||
"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users."
|
||||
" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you "
|
||||
"have used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jouw Nextcloud admin heeft de mogelijkheid om een opslagquotum in te stellen"
|
||||
" voor gebruikers. Kijk op jouw Persoonlijke pagina om te zien wat je quota "
|
||||
"is, en hoeveel je gebruikt hebt."
|
||||
"Je Nextcloud-beheerder heeft de optie om opslagquota voor gebruikers in te "
|
||||
"stellen. Kijk op je persoonlijke pagina om te zien wat je quotum is en "
|
||||
"hoeveel je ervan hebt gebruikt."
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:10
|
||||
msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."
|
||||
@ -92,16 +93,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../files/quota.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your administrator may have configured the trash bin retention period to "
|
||||
"override the storage space management. See `admin documentation "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html"
|
||||
"#deleted-items-trash-bin>`_ for more details."
|
||||
"override the storage space management. See `administrator documentation "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
|
||||
"items-trash-bin>`_ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jouw beheerder kan de bewaartermijn van de prullenbak hebben geconfigureerd "
|
||||
"om het beheer van de opslagruimte te overrulen. Zie `admin documentatie "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html"
|
||||
"#deleted-items-trash-bin>`_ voor meer details."
|
||||
"Jouw beheerder heeft mogelijk de bewaartijd van de prullenbak geconfigureerd"
|
||||
" om het beheer van de opslagruimte te reguleren. Lees de `beheerder "
|
||||
"documentatie "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
|
||||
"items-trash-bin>`_ voor meer details."
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:34
|
||||
#: ../../files/quota.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"When version control is enabled, the older file versions are not counted "
|
||||
"against quotas."
|
||||
@ -109,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wanneer versiebeheer is ingeschakeld, worden de oudere bestandsversies niet "
|
||||
"meegeteld bij de quota's."
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:37
|
||||
#: ../../files/quota.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files "
|
||||
"count against your quota."
|
||||
|
||||
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 14:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -43,11 +44,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore a specific version of a file, click the circular arrow to the "
|
||||
"left. Click on the timestamp to download it."
|
||||
"right. Click on the timestamp to download it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een specifieke versie van een bestand te herstellen, klik je op de "
|
||||
"cirkelvormige pijl naar links. Klik op de tijdsaanduiding om het te "
|
||||
"downloaden."
|
||||
"Om een specifieke versie van een bestand te herstellen, klik op de ronde "
|
||||
"pijl rechts. Klik op de tijdstip om het te downloaden."
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -96,11 +96,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version app never uses more that 50% of the user's currently available "
|
||||
"The version app never uses more than 50% of the user's currently available "
|
||||
"free space. If the stored versions exceed this limit, Nextcloud deletes the "
|
||||
"oldest versions until it meets the disk space limit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De versie app gebruikt nooit meer dan 50% van de momenteel beschikbare vrije"
|
||||
"De versie-app gebruikt nooit meer dan 50% van de momenteel beschikbare vrije"
|
||||
" ruimte van de gebruiker. Als de opgeslagen versies deze limiet "
|
||||
"overschrijden, verwijdert Nextcloud de oudste versies totdat deze weer aan "
|
||||
"de schijfruimtelimiet voldoet."
|
||||
"overschrijden, verwijdert Nextcloud de oudste versies totdat het weer "
|
||||
"voldoet aan de schijfruimtelimiet."
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:37
|
||||
msgid "Naming a version"
|
||||
msgstr "Een versie een naam geven"
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:39
|
||||
msgid "You can give a name to a version."
|
||||
msgstr "Je kunt een naam toekennen aan een versie."
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a version has a name, it will be excluded from the automatic expiration"
|
||||
" process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een versie een naam heeft, wordt deze uitgesloten van het "
|
||||
"automatische vervalproces."
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:47
|
||||
msgid "Deleting a version"
|
||||
msgstr "Een versie verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../files/version_control.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also manually delete a version without waiting for the automatic "
|
||||
"expiration process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kunt ook handmatig een versie verwijderen zonder te wachten op het "
|
||||
"automatische vervalproces."
|
||||
|
||||
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 17:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Nextcloud |version| gebruikershandleiding introductie"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:7
|
||||
msgid "**Welcome to Nextcloud: A safe home for all your data.**"
|
||||
msgstr "**Welkom bij Nextcloud: Een veilige thuis voor al je gegevens.**"
|
||||
msgstr "**Welkom bij Nextcloud: Een veilig thuis voor al je gegevens.**"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -50,26 +51,15 @@ msgid ""
|
||||
"synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local "
|
||||
"shared directories, and those files are immediately synchronized to the "
|
||||
"server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android"
|
||||
" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop and mobile "
|
||||
"clients, please refer to their respective manuals:"
|
||||
" app, or iOS app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan één of meer bestanden en mappen op jouw computer delen en "
|
||||
"synchroniseren met jouw Nextcloud-server. Plaats bestanden in jouw lokale "
|
||||
"gedeelde mappen en deze bestanden worden onmiddellijk gesynchroniseerd met "
|
||||
"de server en met andere apparaten met behulp van de Nextcloud Desktop Sync "
|
||||
"Client, Android app of iOS app. Voor meer informatie over de Nextcloud-"
|
||||
"desktop- en mobiele clients verwijzen we je naar hun respectievelijke "
|
||||
"handleidingen:"
|
||||
"Je kunt een of meer bestanden en mappen op je computer delen en deze "
|
||||
"synchroniseren met je Nextcloud-server. Plaats bestanden in je lokale "
|
||||
"gedeelde mappen en ze worden direct gesynchroniseerd met de server en met "
|
||||
"andere apparaten met behulp van de Nextcloud Desktop Sync Client, de "
|
||||
"Android-app of de iOS-app."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:22
|
||||
msgid "`Nextcloud Desktop Client`_"
|
||||
msgstr "`Nextcloud Desktop Client`_"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:23
|
||||
msgid "`Nextcloud Android App`_"
|
||||
msgstr "`Nextcloud Android App`_"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:28
|
||||
#: ../../index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Help translate <https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-"
|
||||
"documentation/>`_."
|
||||
|
||||
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -45,6 +46,10 @@ msgstr ""
|
||||
"In de lijst met gekoppelde browsers ziet je welke browsers recentelijk aan "
|
||||
"jouw account zijn gekoppeld:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:14
|
||||
msgid "List of browser sessions."
|
||||
msgstr "Lijst met browsersessies."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
@ -52,11 +57,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om de koppeling met een van de "
|
||||
"browsers in de lijst te verbreken."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:20
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Beheer van apparaten"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
#: ../../session_management.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
@ -65,14 +70,18 @@ msgstr ""
|
||||
"waarvoor je een apparaat wachtwoord hebt aangemaakt en hun laatste "
|
||||
"activiteit:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:28
|
||||
#: ../../session_management.rst:27
|
||||
msgid "List of connected devices."
|
||||
msgstr "Lijst met verbonden apparaten."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om een van de apparaten in de "
|
||||
"lijst los te koppelen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
#: ../../session_management.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
@ -87,7 +96,11 @@ msgstr ""
|
||||
"voor elk apparaat dat je met jouw account verbindt, zodat je deze indien "
|
||||
"nodig individueel kan loskoppelen:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:39
|
||||
#: ../../session_management.rst:38
|
||||
msgid "Adding a new device."
|
||||
msgstr "Een nieuw apparaat toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
@ -97,22 +110,21 @@ msgstr ""
|
||||
"ervan. Nextcloud slaat het wachtwoord niet op, vandaar dat het aan te raden "
|
||||
"is om het wachtwoord direct in te voeren op de nieuwe client."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:44
|
||||
#: ../../session_management.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The client will deny connections of "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je :doc:`user_2fa` bent voor jouw account, zijn apparaat specifieke "
|
||||
"wachtwoorden de enige manier om clients te configureren. In dat geval zal de"
|
||||
" client het koppelen van clients met behulp van je login wachtwoord "
|
||||
"weigeren."
|
||||
"Als je :doc:`user_2fa` voor je account bent, zijn apparaat-specifieke "
|
||||
"wachtwoorden de enige manier om clients te configureren. De server zal "
|
||||
"verbindingen weigeren van clients die je inlogwachtwoord gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:49
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Apparaat specifieke wachtwoorden en wachtwoord wijzigingen"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
#: ../../session_management.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user