Translate conflicts.pot in zh_TW [Manual Sync]

100% translated source file: 'conflicts.pot'
on 'zh_TW'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 08:36:33 +00:00 committed by GitHub
parent b4e8c6167e
commit b12e98c8ad
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../desktop/conflicts.rst:3
msgid "Conflicts"
msgstr "衝突"
#: ../../desktop/conflicts.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
#: ../../desktop/conflicts.rst:8
msgid ""
"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote "
"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between"
" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on "
"its own. It will create a conflict file with the local version, download the"
" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs "
"attention."
msgstr ""
"Nextcloud "
"桌面客戶端會上傳本機變更並下載遠端變更。當檔案在本地端和遠端同步執行之間發生變更時,客戶端無法自行解決問題。它會與本機版本建立衝突檔案,下載遠端版本,並通知使用者發生衝突需要注意。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:15
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: ../../desktop/conflicts.rst:17
msgid ""
"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It "
"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and "
"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local "
"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote "
"contents\" by someone else."
msgstr ""
"想像您的同步資料夾中有一個名為 ``mydata.txt`` "
"的檔案。它已經有一段時間沒有變更了,並包含本機和遠端「內容」文字。現在,幾乎在同一時間,您在本機更新為「本機內容」,而伺服器上的檔案卻被其他人更新為包含「遠端內容」。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:22
msgid ""
"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice "
"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will"
" now have two files on your local machine:"
msgstr "當嘗試上傳您的本機變更時,桌面客戶端會注意到伺服器版本也已變更。這會造成衝突,您的本機現在會有兩個檔案:"
#: ../../desktop/conflicts.rst:26
msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\""
msgstr "``mydata.txt`` 包含「遠端內容」"
#: ../../desktop/conflicts.rst:27
msgid ""
"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local "
"contents\""
msgstr "``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` 包含「本機內容」"
#: ../../desktop/conflicts.rst:29
msgid ""
"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will "
"continue to be updated with further remote changes when they happen), but "
"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server "
"enables conflict uploading, see below)."
msgstr ""
"在這種情況下,``mydata.txt`` "
"檔案會有遠端變更(並會在遠端變更發生時持續更新),但您的本機調整並未傳送到伺服器(除非伺服器啟用衝突上傳,請參閱下文)。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:34
msgid ""
"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, "
"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the "
"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the "
"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window "
"pointing at the relevant file."
msgstr ""
"桌面客戶端會透過系統通知、系統匣圖示與帳號設定視窗中的黃色「未解決衝突」徽章通知您這種情況。按一下此徽章會顯示包含未解決衝突的清單,按一下其中一個會開啟一個檔案總管視窗,指向相關檔案。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:39
msgid ""
"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy "
"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file "
"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say "
"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" "
"in its name. With that, the conflict is resolved."
msgstr ""
"要解決此衝突時,請開啟兩個檔案,比較兩者的差異,並在適用的情況下,將您在「衝突副本」檔案中的本機變更複製到基本檔案中。在這個範例中,您可以將 "
"``mydata.txt`` 改為「本機與遠端內容」,並刪除名稱中包含「衝突副本」的檔案。這樣,衝突就解決了。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:46
msgid "Uploading conflicts (experimental)"
msgstr "上傳衝突(實驗性)"
#: ../../desktop/conflicts.rst:48
msgid ""
"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name "
"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server."
" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for "
"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create "
"confusion."
msgstr ""
"預設情況下,衝突檔案(名稱中含有「衝突副本」的檔案,包含您本機的衝突變更)不會上傳到伺服器。這樣做的目的是,您作為變更的作者,是解決衝突的最佳人選,向其他使用者顯示衝突可能會造成混亂。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:53
msgid ""
"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these "
"conflicting changes such that local work can become visible even if the "
"conflict won't be resolved immediately."
msgstr "不過,在某些情況下,上傳這些衝突的變更是很有意義的,這樣即使衝突不會立即解決,本機工作也能變得可見。"
#: ../../desktop/conflicts.rst:57
msgid ""
"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now"
" it can already be tested by setting the environment variable "
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."
msgstr ""
"將來可能會有一個伺服器範圍的開關來處理這個行為。目前已可透過設定環境變數 ``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1`` "
"來測試。"