diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/webinterface.pot index 459ada064..a63ce5724 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Mark Ziegler , 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" @@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "" "Browserzeile ein (z.B. cloud.example.com) und melden sich mit Ihrem " "Benutzernamen und Passwort an:" -#: ../../webinterface.rstNone -msgid "Nextcloud login screen." -msgstr "Nextcloud Anmeldebildschirm." - #: ../../webinterface.rst:12 msgid "Web browser requirements" msgstr "Anforderungen an den Webbrowser" @@ -56,27 +52,23 @@ msgstr "" "Sie eine aktuelle und weiterhin unterstützte Version eines Browsers aus " "folgender Liste verwenden:" -#: ../../webinterface.rst:19 -msgid "Microsoft **Internet Explorer**" -msgstr "Microsoft **Internet Explorer**" - -#: ../../webinterface.rst:23 -msgid "Microsoft **Edge**" -msgstr "Microsoft **Edge**" - -#: ../../webinterface.rst:27 -msgid "Mozilla **Firefox**" -msgstr "Mozilla **Firefox**" - -#: ../../webinterface.rst:31 +#: ../../webinterface.rst:20 msgid "Google **Chrome**/Chromium" msgstr "Google **Chrome**/Chromium" -#: ../../webinterface.rst:35 +#: ../../webinterface.rst:24 +msgid "Mozilla **Firefox**" +msgstr "Mozilla **Firefox**" + +#: ../../webinterface.rst:28 msgid "Apple **Safari**" msgstr "Apple **Safari**" -#: ../../webinterface.rst:37 +#: ../../webinterface.rst:32 +msgid "Microsoft **Edge**" +msgstr "Microsoft **Edge**" + +#: ../../webinterface.rst:34 msgid "" "If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" " Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" @@ -88,11 +80,15 @@ msgstr "" " Videokonferenzen und Screen-Sharing zu haben. Google **Chrome**/Chromium " "benötigt ein zusätzliches Plugin für Screen-Sharing." -#: ../../webinterface.rst:42 +#: ../../webinterface.rst:38 +msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported." +msgstr "Microsoft **Internet Explorer** wird **NICHT** unterstützt." + +#: ../../webinterface.rst:41 msgid "Navigating the main user interface" msgstr "Navigieren in der Hauptbenutzeroberfläche" -#: ../../webinterface.rst:44 +#: ../../webinterface.rst:43 msgid "" "By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " "page:" @@ -100,29 +96,22 @@ msgstr "" "Standardmäßig öffnet Ihre Nextcloud-Web-Oberfläche das Dashboard oder die " "Dateien-App:" -#: ../../webinterface.rstNone -msgid "The main Files view." -msgstr "Die Hauptansicht \"Dateien\"." - -#: ../../webinterface.rst:50 +#: ../../webinterface.rst:49 msgid "" -"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the" -" access privileges set by you (if you are administering the server) or by " -"your server administrator." +"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator " +"can change access privileges." msgstr "" -"In der Dateien-App können Sie Dateien hinzufügen, entfernen und freigeben " -"sowie - je nachdem welche Rechte Sie (wenn Sie den Server selbst " -"administrieren) oder Ihr Systemadministrator definiert haben - Änderungen " -"vornehmen." +"Unter Dateien können Sie Dateien hinzufügen, entfernen und teilen, und die " +"Serveradministration kann die Zugriffsrechte ändern." -#: ../../webinterface.rst:53 +#: ../../webinterface.rst:52 msgid "" "The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" msgstr "" "Die Nextcloud-Benutzeroberfläche enthält die folgenden Felder und " "Funktionen:" -#: ../../webinterface.rst:55 +#: ../../webinterface.rst:54 msgid "" "**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " "all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" @@ -132,7 +121,7 @@ msgstr "" "die auf Ihrer Nextcloud-Instanz verfügbar sind. Wenn Sie auf ein App-Symbol " "klicken, werden sie zur entsprechenden App weitergeleitet." -#: ../../webinterface.rst:59 +#: ../../webinterface.rst:58 msgid "" "**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " "filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " @@ -147,7 +136,7 @@ msgstr "" "geteilt wurden und die Sie mit anderen geteilt haben. An dieser Stelle " "werden unterschiedliche Elemente je nach gewählter App angezeigt." -#: ../../webinterface.rst:65 +#: ../../webinterface.rst:64 msgid "" "**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " "interface. This field displays the contents or user features of your " @@ -157,7 +146,7 @@ msgstr "" "Benutzeroberfläche. In diesem Feld werden die Inhalte oder " "Benutzerfunktionen Ihrer ausgewählten App angezeigt." -#: ../../webinterface.rst:68 +#: ../../webinterface.rst:67 msgid "" "**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " "Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " @@ -169,7 +158,7 @@ msgstr "" "Navigation, die es ermöglicht, zu höheren Ebenen der Ordnerhierarchie bis " "zur Stammebene (Home) überzugehen." -#: ../../webinterface.rst:72 +#: ../../webinterface.rst:71 msgid "" "**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " "enables you to create new files, new folders, or upload files." @@ -178,7 +167,7 @@ msgstr "" "Navigationsleiste können Sie neue Dateien oder Ordner erstellen sowie " "Dateien hochladen." -#: ../../webinterface.rst:75 +#: ../../webinterface.rst:74 msgid "" "You can also drag and drop files from your file manager into the Files " "Application View to upload them to your instance." @@ -186,7 +175,7 @@ msgstr "" "Sie können Dateien auch aus Ihrem Dateimanager in die Dateiansicht ziehen " "und dort ablegen, um sie auf Ihre Cloud hochzuladen." -#: ../../webinterface.rst:78 +#: ../../webinterface.rst:77 msgid "" "**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " "search for files and entries of the current app." @@ -194,7 +183,7 @@ msgstr "" "**Suche** -Feld (6): Klicken Sie auf die Lupe in der oberen rechten Ecke, um" " nach Dateien und Einträgen in der aktuellen App zu suchen." -#: ../../webinterface.rst:81 +#: ../../webinterface.rst:80 msgid "" "**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " "on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " @@ -205,7 +194,7 @@ msgstr "" "verfügbaren Apps können Sie direkt einen Videoanruf mit ihnen starten oder " "E-Mails an sie senden." -#: ../../webinterface.rst:85 +#: ../../webinterface.rst:84 msgid "" "**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" " the grid view for folders and files." @@ -213,7 +202,7 @@ msgstr "" "**Kachelansicht**-Schaltfläche (8). Diese sieht aus wie vier kleine Quadrate" " und schaltet die Kachelansicht von Ordnern und Dateien um." -#: ../../webinterface.rst:88 +#: ../../webinterface.rst:87 msgid "" "**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " "of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" @@ -224,55 +213,55 @@ msgstr "" "Einstellungsseite bietet die folgenden Einstellungsmöglichkeiten und " "Funktionen:" -#: ../../webinterface.rst:92 +#: ../../webinterface.rst:91 msgid "Links to download desktop and mobile apps" msgstr "Links zum Herunterladen von Desktop- und Mobil-Apps" -#: ../../webinterface.rst:93 +#: ../../webinterface.rst:92 msgid "Server usage and space availability" msgstr "Servernutzung und Speicherplatzverfügbarkeit" -#: ../../webinterface.rst:94 +#: ../../webinterface.rst:93 msgid "Password management" msgstr "Passwortverwaltung" -#: ../../webinterface.rst:95 +#: ../../webinterface.rst:94 msgid "Name, email, and profile picture settings" msgstr "Einstellungen für Name, E-Mail und Profilbild " -#: ../../webinterface.rst:96 +#: ../../webinterface.rst:95 msgid "Manage connected browsers and devices" msgstr "Verwalten Sie verbundene Browser und Geräte" -#: ../../webinterface.rst:97 +#: ../../webinterface.rst:96 msgid "Group memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" -#: ../../webinterface.rst:98 +#: ../../webinterface.rst:97 msgid "Interface language settings" msgstr "Spracheinstellungen für die Oberfläche" -#: ../../webinterface.rst:99 +#: ../../webinterface.rst:98 msgid "Manage notifications" msgstr "Benachrichtigungen verwalten" -#: ../../webinterface.rst:100 +#: ../../webinterface.rst:99 msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" msgstr "Föderierte Cloud-ID und Schaltflächen für Soziale Medien" -#: ../../webinterface.rst:101 +#: ../../webinterface.rst:100 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" msgstr "SSL / TLS-Zertifikatmanager für externen Speicher" -#: ../../webinterface.rst:102 +#: ../../webinterface.rst:101 msgid "Your Two-factor Settings" msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Einstellungen" -#: ../../webinterface.rst:103 +#: ../../webinterface.rst:102 msgid "Nextcloud Version information" msgstr "Nextcloud Versionsinformationen" -#: ../../webinterface.rst:105 +#: ../../webinterface.rst:104 msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." msgstr "" "Für weitere Details zu diesen Einstellungen siehe :doc:`userpreferences` ."