Apply translations in br

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/gallery_app.pot'
on the 'br' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2020-08-25 15:12:05 +00:00 committed by GitHub
parent eaf3f2fa50
commit aec48d44cb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -59,10 +59,9 @@ msgid ""
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
msgstr ""
"Goude beza lakaet un teuliad, klikit war ur skeudenn evit digeriñ anezhi er "
"mod diaporama. Ar kewesturioù-mañ a zo :ur bouton pellgargañ e krec'h e "
"kreiz, ur bouton war raok ha war gil ha dehou hag a gleiz, ur bouton "
"diaporama otomatek e penn izela a dehou, hag ur bonton seriñ e pen huelañ a "
"dehoù."
"mod diaporama. Ar perzhioù-mañ a zo :ur bouton pellgargañ e krec'h e kreiz, "
"ur bouton war raok ha war gil ha dehou hag a gleiz, ur bouton diaporama "
"otomatek e penn izela a dehou, hag ur bonton seriñ e pen huelañ a dehoù."
#: ../../files/gallery_app.rst:27
msgid "Custom configuration"
@ -82,17 +81,17 @@ msgstr ""
"**gallery.cnf**, en deus arventnnoù stumm a implijout `Yaml "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ yezh merkañ. Posuple eo deoc'h kaout "
"meur a restr **gallery.cnf**; unan ho peus ezhomm en ho teuliad gwrizienn "
"Nextcloud (ho restr Hom) a stumm ar gewesturioù hollek, ha goude eo posupl "
"Nextcloud (ho restr Hom) a stumm ar perzhioù hollek, ha goude eo posupl "
"kaout unan evit pep albom restr ma ho peus c'hoant e vefe disheñvel pep "
"albom"
#: ../../files/gallery_app.rst:38
msgid "Features"
msgstr "Kewesturioù"
msgstr "Perzhioù"
#: ../../files/gallery_app.rst:40
msgid "The following general features are currently implemented:"
msgstr "Lakaet a zo bet ar gewesturioù hollek-mañ :"
msgstr "Lakaet a zo bet ar perzhioù hollek-mañ :"
#: ../../files/gallery_app.rst:42
msgid "Native SVG support."
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Tizhout ar rannadennoù diavaez."
#: ../../files/gallery_app.rst:45
msgid "The following album features are currently implemented:"
msgstr "Ar gewesturioù albom-mañ a zo bet lakaet :"
msgstr "Ar perzhioù albom-mañ a zo bet lakaet :"
#: ../../files/gallery_app.rst:47
msgid "Adding a link to a file containing a description."
@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Lakaat ma vo adkavet an arventennoù en iz-albomoù."
#: ../../files/gallery_app.rst:54
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
msgstr "Ar gewesturioù diaporama-mañ a zo bet lakaet :"
msgstr "Ar perzhioù diaporama-mañ a zo bet lakaet :"
#: ../../files/gallery_app.rst:56
msgid ""
@ -168,7 +167,7 @@ msgid ""
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
"your changes."
msgstr ""
"Ret eo adfreskaat ar vrowser goude bezañ cheñchet arvenntenn evt gwellet ar "
"Ret eo adfreskaat ar furcher goude bezañ cheñchet arvenntenn evt gwellet ar "
"cheñchoù."
#: ../../files/gallery_app.rst:73
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Talvoudegezhioù douget"
#: ../../files/gallery_app.rst:118
msgid "**Global Features**"
msgstr "**Kewesturioù Hollek**"
msgstr "**Perzhioù Hollek**"
#: ../../files/gallery_app.rst:120
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
@ -242,7 +241,7 @@ msgid ""
"you can't fully trust your SVG files."
msgstr ""
"**native_svg** : Lakat da **ya** en ho restr stumm gwrizienn evit aotreañ "
"SVG da diskwell skeudennoù en ho vrowser. Ur rislk surentez e c'hell bezhañ "
"SVG da diskwell skeudennoù en ho furcher. Ur rislk surentez e c'hell bezhañ "
"ma ne vez ket fiziet penn-da-benn ar restroù SVG"
#: ../../files/gallery_app.rst:128
@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
"stumm hexadekimal RG. Da skouer **\"#ffa033\"**. Ret eo deoc'h lakaat "
"srabigoù tro-dro d'an niver mod all ne vo ket gwellet. Aliet eo implij an "
"tem personelaet, gant ur c'harger skramm a dro CSS ma ho peus c'hoant implij"
" ar c'hewestur-mañ. posuple eo deoc'h implij ar rod-livioù mañ "
" ar perzh-mañ. posuple eo deoc'h implij ar rod-livioù mañ "
"<http://paletton.com/>`_ evit kavout al liv ho peus c'hoant."
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
@ -395,7 +394,7 @@ msgid ""
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
" in that folder a configuration file containing that feature."
msgstr ""
"Evit aotreañ kewesturioù evel SVG diaz erannadennoù publik, ret eo deoc'h "
"Evit aotreañ perzhioù evel SVG diaz erannadennoù publik, ret eo deoc'h "
"krouiñ ur restr stummañ en teuliad."
#: ../../files/gallery_app.rst:188
@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "**kargañ ar skeudenn diouzh ur c'hloud diavaez**"
#: ../../files/gallery_app.rst:222
msgid "Features can only be defined in the root folder."
msgstr "N'eo posupl termenniñ ar c'hewestur en teuliad gwrizienn nemetken."
msgstr "N'eo posupl termenniñ ar perzh en teuliad gwrizienn nemetken."
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
msgid ""
@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "**Aotreañ SVG orin**"
#: ../../files/gallery_app.rst:232
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
msgstr "Kewesturioù ispisial a zo posupl termenniñ en teuliad gwrizienn."
msgstr "Perzhioù ispisial a zo posupl termenniñ en teuliad gwrizienn."
#: ../../files/gallery_app.rst:241
msgid "Possible future extensions"