diff --git a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot index 4fd46af47..5b216394e 100644 --- a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Andrey Atapin , 2020 +# Nikita Epifanov, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Andrey Atapin , 2020\n" +"Last-Translator: Nikita Epifanov, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,16 +60,12 @@ msgstr "Добавление контактов" #: ../../pim/contacts.rst:20 msgid "" "When you first access the Contacts app, an empty default address book " -"becomes available." +"becomes available:" msgstr "" -"При первом доступе к приложению Контакты становится доступной пустая " -"адресная книга по умолчанию." +"При первом доступе к приложению «Контакты» становится доступной пустая " +"адресная книга по умолчанию:" -#: ../../pim/contacts.rst:24 -msgid "*Default Address Book (empty)*" -msgstr "*Адресная книга по умолчанию (пустая)*" - -#: ../../pim/contacts.rst:26 +#: ../../pim/contacts.rst:27 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -76,16 +73,16 @@ msgstr "" "Чтобы добавить контакты в адресную книгу, вы можете использовать один из " "следующих методов:" -#: ../../pim/contacts.rst:28 +#: ../../pim/contacts.rst:29 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" msgstr "" "Импорт контактов с использованием файла виртуального контакта (VCF/Vcard)" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../pim/contacts.rst:30 msgid "Add contacts manually" msgstr "Добавить контакты вручную" -#: ../../pim/contacts.rst:31 +#: ../../pim/contacts.rst:32 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/Vcard) file." @@ -93,47 +90,47 @@ msgstr "" "Самый быстрый способ добавить контакт - это использовать файл виртуального " "контакта (VCF/Vcard)." -#: ../../pim/contacts.rst:36 +#: ../../pim/contacts.rst:37 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Импорт виртуальных контактов" -#: ../../pim/contacts.rst:38 +#: ../../pim/contacts.rst:39 msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" msgstr "Чтобы импортировать контакты с помощью файла VCF/Vcard:" -#: ../../pim/contacts.rst:40 +#: ../../pim/contacts.rst:41 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " -"button." +"button:" msgstr "" "Найдите «Параметры» в нижней части левой боковой панели рядом с значком " -"шестеренки." +"шестеренки:" -#: ../../pim/contacts.rst:45 -msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear." +#: ../../pim/contacts.rst:46 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" -"Нажмите значок шестеренки. Появится кнопка «Импорт» приложения Контакты." +"Нажмите значок шестеренки. Появится кнопка «Импорт» приложения «Контакты»:" -#: ../../pim/contacts.rst:50 +#: ../../pim/contacts.rst:51 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "Приложение Контакты поддерживает только импорт vCards версий 3.0 и 4.0." -#: ../../pim/contacts.rst:52 +#: ../../pim/contacts.rst:53 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." msgstr "Нажмите кнопку «Импорт» и загрузите файл VCF/Vcard." -#: ../../pim/contacts.rst:54 +#: ../../pim/contacts.rst:55 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "После завершения импорта вы увидите новый контакт в адресной книге." -#: ../../pim/contacts.rst:58 +#: ../../pim/contacts.rst:59 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Добавление контактов вручную" -#: ../../pim/contacts.rst:60 +#: ../../pim/contacts.rst:61 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -141,21 +138,21 @@ msgstr "" "Если вы не можете импортировать виртуальные контакты, приложение Контакты " "позволяет **добавлять контакты** вручную." -#: ../../pim/contacts.rst:62 +#: ../../pim/contacts.rst:63 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Чтобы создать новый контакт:" -#: ../../pim/contacts.rst:64 +#: ../../pim/contacts.rst:65 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Нажмите кнопку ``+ Новый контакт``." -#: ../../pim/contacts.rst:66 +#: ../../pim/contacts.rst:67 msgid "" -"An empty new contact configuration opens in the Application View field." +"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "" -"В поле «Просмотр приложения» откроется пустая конфигурация нового контакта." +"В поле «Просмотр приложения» откроется пустая конфигурация нового контакта:" -#: ../../pim/contacts.rst:70 +#: ../../pim/contacts.rst:72 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." @@ -163,33 +160,33 @@ msgstr "" "Укажите новую контактную информацию. Внесенные вами изменения вступают в " "силу немедленно." -#: ../../pim/contacts.rst:74 +#: ../../pim/contacts.rst:76 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Редактировать или удалить контактную информацию" -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../pim/contacts.rst:78 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "Приложение Контакты позволяет редактировать или удалять контактную " "информацию." -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../pim/contacts.rst:80 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Чтобы изменить или удалить контактную информацию:" -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../pim/contacts.rst:82 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Перейдите к конкретному контакту, который вы хотите изменить." -#: ../../pim/contacts.rst:81 +#: ../../pim/contacts.rst:83 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Выберите информацию в поле, которое вы хотите изменить или удалить." -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../pim/contacts.rst:84 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Сделайте ваши изменения или нажмите на корзину для удаления." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../pim/contacts.rst:86 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -197,21 +194,21 @@ msgstr "" "Изменения или удаления, внесенные вами в любую контактную информацию, " "сохраняются немедленно." -#: ../../pim/contacts.rst:88 +#: ../../pim/contacts.rst:90 msgid "Contact Picture" msgstr "Изображение контакта" -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../pim/contacts.rst:92 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Чтобы добавить изображение для новых контактов, нажмите кнопку загрузки:" -#: ../../pim/contacts.rst:95 +#: ../../pim/contacts.rst:97 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "" "После того, как вы установили изображение контакта, оно будет выглядеть так:" -#: ../../pim/contacts.rst:100 +#: ../../pim/contacts.rst:102 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -220,24 +217,24 @@ msgstr "" "или загрузить, щелкните изображение контактов, чтобы отобразились следующие " "параметры:" -#: ../../pim/contacts.rst:107 +#: ../../pim/contacts.rst:110 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Добавление и управление адресными книгами" -#: ../../pim/contacts.rst:109 +#: ../../pim/contacts.rst:112 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" -" provides access to Contact app settings. This field shows all available " +" provides access to Contacts app settings. This field shows all available " "address books, certain options for each address book, and enables you to " -"create new address books, simply by specifying an address books name." +"create new address books, simply by specifying an address books name:" msgstr "" "Нажатие на кнопку «Настройки» (шестерёнка) в нижней части левой боковой " -"панели открывает доступ к настройкам приложения Контакты. В этом поле " +"панели открывает доступ к настройкам приложения «Контакты». В этом поле " "отображаются все доступные адресные книги, определенные параметры для каждой" " адресной книги и можно создавать новые адресные книги, просто указав имя " -"адресной книги." +"адресной книги:" -#: ../../pim/contacts.rst:117 +#: ../../pim/contacts.rst:120 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "" "В настройках контактов вы также можете обмениваться, экспортировать и " "удалять адресные книги. Там же вы найдете URL-адреса CardDAV." -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../pim/contacts.rst:123 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."