From ad4f044d3a160a3d1920cdffe2ff9f77c9682d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 26 Jul 2023 13:58:01 +0000 Subject: [PATCH] Translate sync_thunderbird.pot in pt_BR [Manual Sync] 100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'pt_BR'. --- .../groupware/sync_thunderbird.pot | 279 ++++++++++++------ 1 file changed, 186 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot index 3ae4d3829..35ee7da3e 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -1,25 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Flávio Veras , 2021 +# Flávio Veras , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 msgid "Synchronizing with Thunderbird" @@ -28,62 +28,145 @@ msgstr "Sincronizando com Thunderbird" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 msgid "" "`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " -"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " -"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " -"ability to automatically discover calendars and address books available on " -"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " -"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" +" on the server." msgstr "" -"`Thunderbird ` _ é um cliente de e-mail maduro " -"e rico em recursos que pode ser transformado em um PIM completo. No entanto," -" ele carece de suporte para sincronização do catálogo de endereços via " -"CardDAV e também não tem a capacidade de descobrir automaticamente " -"calendários e catálogos de endereços disponíveis no servidor. Portanto, para" -" sincronizar com o Nextcloud, são necessários add-ons, que podem ser " -"facilmente instalados através do gerenciador de add-ons do Thunderbird." +"`Thunderbird `_ é um cliente de e-mail maduro e" +" rico em recursos que pode ser transformado em um gerenciador de informações" +" pessoais (PIM) completo. Desde a versão 102, ele oferece suporte à " +"sincronização do catálogo de endereços via CardDAV e descoberta automática " +"de calendários e catálogos de endereços disponíveis no servidor." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 msgid "Recommended method" msgstr "Método recomendado" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 -msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" -msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados:" +msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported." +msgstr "Desde o Thunderbird 102, o protocolo CardDAV é suportado nativamente." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 -msgid "" -"`TbSync `_." -msgstr "" -"`TbSync `_." +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "To enable it:" +msgstr "Para ativá-lo:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15 msgid "" -"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " -"`_." +"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\"" +" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"." msgstr "" -"O `provedor TbSync para CalDAV e CardDAV " -"` _." +"Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próximo a " +"\"**Novo Catálogo de Endereços**\" e escolha \"**Adicionar Catálogo de " +"Endereços CardDAV**\"." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16 msgid "" -"When they are installed, if you are on Windows, go to " -"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " -"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**." msgstr "" -"Quando estiverem instalados, se você estiver no Windows, vá para " -"**Extras**/**Configurações de sincronização (TbSync)** ou " -"**Editar/Configurações de sincronização (TbSync)** se estiver no Linux e, em" -" seguida:" +"Na próxima janela, digite seu **nome de usuário** e **URL do seu servidor**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"The next window will ask for your username and password for this account." +msgstr "" +"A próxima janela solicitará seu nome de usuário e senha para esta conta." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"A janela anterior será atualizada e perguntará quais catálogos de endereços " +"você deseja sincronizar." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Escolha e clique em **Continuar**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" +" and only the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Se você quiser adicionar um novo catálogo de endereços posteriormente, " +"poderá refazer todas essas etapas e apenas os catálogos ainda não " +"sincronizados serão sugeridos." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported." +msgstr "Para calendários, o protocolo CalDAV também é suportado nativamente." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 +msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." +msgstr "Clique em \"**+**\" perto de Agendas na página de agendas." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 +msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window." +msgstr "Escolha \"**Na rede**\" na próxima janela." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "" +"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on " +"\"Find Calendars\"." +msgstr "" +"Digite seu \"**nome de usuário**\" e \"**Url do servidor**\" e clique em " +"\"Localizar calendários\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" +msgstr "Escolha quais agendas deseja adicionar e clique em \"**Inscrever-se**\"" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "" +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"A mesma coisa aqui, se posteriormente você quiser adicionar mais " +"calendários, basta refazer o procedimento." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "Alternative: Using the TbSync addon" +msgstr "Alternativa: Usando o complemento TbSync" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" +msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40 +msgid "" +"`TbSync `_." +msgstr "" +"`TbSync `_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 +msgid "" +"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"`Provedor TbSync para CalDAV e CardDAV " +"`_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings " +"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings " +"(TbSync)** if on Linux, then:" +msgstr "" +"Quando estiverem instalados, vá para **Extras**/**Configurações de " +"sincronização (TbSync)** se estiver no Windows, ou **Editar/Configurações de" +" sincronização (TbSync)** se estiver no Linux, então:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" "In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " "account**\"" msgstr "" "No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta** / **conta CalDAV / " "CardDAV**\"" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 msgid "" "In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " "and click **next**" @@ -91,58 +174,66 @@ msgstr "" "Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração automática** e " "clique em **próximo**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 msgid "" -"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " -"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a " +"**password**, the **URL of your server**, and click **next**" msgstr "" -"Insira um **nome de conta**, que você pode escolher livremente, **nome de " -"usuário**, **senha** e o **URL de seu servidor** e clique em **próximo**" +"Digite um **nome de conta** (que você pode escolher livremente), um **nome " +"de usuário**, uma **senha**, a **URL do seu servidor** e clique em " +"**próximo**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 msgid "" -"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" -" addresses. When it has, click **Finish**" +"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and " +"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**" msgstr "" "Na próxima janela, o TbSync deve ter descoberto automaticamente os endereços" " CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:22 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 msgid "" -"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " -"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now " +"discover all address books and calendars your account has access to on the " "server" msgstr "" -"Agora marque a caixa **Habilitar e sincronizar esta conta**. O TbSync " +"Marque a caixa **Ativar e sincronizar esta conta**. O TbSync agora " "descobrirá todos os catálogos de endereços e calendários aos quais sua conta" " tem acesso no servidor" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 msgid "" -"Check the box next to each calender and address book you want to have " -"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " -"the button **sychronize now**" +"Check the box next to each calendar and address book you want to have " +"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the " +"button **synchronize now**" msgstr "" -"Marque a caixa ao lado de cada agenda e catálogo de endereços que deseja " -"sincronizar, defina também a frequência com que deseja que sejam " -"sincronizados e pressione o botão **sincronizar agora**" +"Marque a caixa ao lado de cada calendário e catálogo de endereços que deseja" +" sincronizar, defina com que frequência deseja que eles sejam sincronizados " +"e pressione o botão **sincronizar agora**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:24 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 msgid "" -"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " -"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " -"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +"After the first successful synchronization is complete, you can close the " +"window." msgstr "" -"Após a conclusão da primeira sincronização bem-sucedida, você pode fechar a " -"janela. Doravante, o TbSync fará o trabalho por você. Você terminou e pode " -"pular as próximas seções (a menos que você precise de um catálogo de " -"endereços mais avançado)" +"Depois que a primeira sincronização bem-sucedida for concluída, você poderá " +"fechar a janela." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "" +"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic " +"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced" +" address book." +msgstr "" +"Doravante, o TbSync fará o trabalho para você. Você concluiu a configuração " +"básica e pode pular as próximas seções, a menos que precise de um catálogo " +"de endereços mais avançado." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57 msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos)" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59 msgid "" "`CardBook `_ " "is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " @@ -152,19 +243,21 @@ msgstr "" " é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que " "suporta CardDAV. Você pode ter o TbSync e o CardBook instalados em paralelo." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61 msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:35 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 msgid "In CardBook:" msgstr "No CardBook:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 -msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next" -msgstr "\"Catálogo de endereços> Novo catálogo de endereços **Remoto**> Próximo" +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67 +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "" +"Vá para Catálogo de endereços > Novo catálogo de endereços **Remoto** > " +"Avançar" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68 msgid "" "Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " "name and password" @@ -172,7 +265,7 @@ msgstr "" "Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu " "nome de usuário e senha" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:42 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72 msgid "" "Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " "and click Next again:" @@ -180,54 +273,54 @@ msgstr "" "Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de " "endereços e clique em Avançar novamente:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76 msgid "" "When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " -"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the" " top left corner of CardBook:" msgstr "" -"Quando você terminar, o CardBook sincronizará suas agendas de endereços. " -"Você sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em " +"Quando terminar, o CardBook sincroniza seus catálogos de endereços. Você " +"sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em " "\"Sincronizar\" no canto superior esquerdo do CardBook:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82 msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:52 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84 msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86 msgid "" -"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " -"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " -"something like this:" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar " +"that you want to synchronize which will display an URL that looks something " +"like this:" msgstr "" -"Vá para o seu Calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o " -"calendário que você deseja sincronizar, o qual exibirá um URL parecido com " -"este:" +"Vá para o seu calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o " +"calendário que você deseja sincronizar, que exibirá uma URL parecida com " +"esta:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88 msgid "" "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" msgstr "" "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90 msgid "" -"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu " "to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " "Calendar**." msgstr "" "Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão " -"direito no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos " -"calendários) para adicionar um **NovoCalendário**." +"direito do mouse no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos " +"calendários) para adicionar um **Novo calendário**." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:60 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92 msgid "Choose **On the Network**:" msgstr "Escolha **Na rede**:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96 msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" msgstr "Escolha **CalDAV** e preencha as informações ausentes:"