diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot index ab395826a..d79ccb23d 100644 --- a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # lollos78, 2022 +# albanobattistella , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: lollos78, 2022\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" +"Last-Translator: albanobattistella , 2024\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 msgid "Synchronizing with Thunderbird" @@ -28,61 +29,149 @@ msgstr "Sincronizzazione con Thunderbird" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 msgid "" "`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " -"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " -"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " -"ability to automatically discover calendars and address books available on " -"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " -"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" +" on the server." msgstr "" "`Thunderbird `_ è un client di posta ricco di " -"funzionalità e maturo che può diventare un PIM a pieno titolo. Tuttavia, " -"manca il supporto della sincronizzazione della rubrica tramite CardDAV e " -"manca anche l'abilità di individuare automaticamente calendari e rubriche " -"disponibili sul server. Quindi, per sincronizzarsi con Nextcloud, sono " -"necessari dei componenti aggiuntivi, che possono essere facilmente " -"installati tramite il gestore dei componenti aggiuntivi di Thunderbird." +"funzionalità e maturo che può essere trasformato in un Personal Information " +"Manager (PIM) a tutti gli effetti. Dalla versione 102, supporta la " +"sincronizzazione della rubrica tramite CardDAV e la scoperta automatica di " +"calendari e rubriche disponibili sul server." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 msgid "Recommended method" msgstr "Metodo consigliato" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 -msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" -msgstr "Per questo metodo, devi avere due componenti aggiuntivi installati:" +msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported." +msgstr "" +"A partire da Thunderbird 102, il protocollo CardDAV è supportato " +"nativamente." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 -msgid "" -"`TbSync `_." -msgstr "" -"`TbSync `_." +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "To enable it:" +msgstr "Per abilitarlo:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15 msgid "" -"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " -"`_." +"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\"" +" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"." msgstr "" -"Il `fornitore TbSync per CalDAV e CardDAV " -"`_." +"Nella visualizzazione della rubrica, fare clic sulla freccia rivolta verso " +"il basso accanto a \"**Nuova rubrica**\" e scegliere \"**Aggiungi rubrica " +"CardDAV**\"." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16 msgid "" -"When they are installed, if you are on Windows, go to " -"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " -"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**." msgstr "" -"Quando sono installati, se usi Windows, vai su **Extra**/**Impostazioni " -"della sincronizzazione (TbSync)** or **Modifica/Impostazioni della " -"sincronizzazione (TbSync)** se usi Linux, e poi:" +"Nella finestra successiva, digita il tuo **nome utente** e l'**URL del tuo " +"server**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"The next window will ask for your username and password for this account." +msgstr "" +"Nella finestra successiva ti verranno richiesti nome utente e password per " +"questo account." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"La finestra precedente verrà aggiornata e ti chiederà quali rubriche " +"desideri sincronizzare." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Seleziona e poi clicca su **Continua**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" +" and only the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Se in seguito vorrai aggiungere una nuova rubrica, potrai ripetere tutti " +"questi passaggi: verranno suggerite solo le rubriche non ancora " +"sincronizzate." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported." +msgstr "Per i calendari è supportato nativamente anche il protocollo CalDAV." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 +msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." +msgstr "Clicca su \"**+**\" vicino ad agende nella pagina delle agende." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 +msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window." +msgstr "Nella finestra successiva, seleziona \"**Sulla rete**\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "" +"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on " +"\"Find Calendars\"." +msgstr "" +"Digita \"**nome utente**\" e \"**URL del server**\", quindi clicca su " +"\"Trova calendari\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" +msgstr "Scegli quali agende vuoi aggiungere e clicca su \"**Iscriviti**\"" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "" +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"Stessa cosa qui, se in seguito vuoi aggiungere altri calendari, basta " +"ripetere la procedura." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "Alternative: Using the TbSync addon" +msgstr "Alternativa: utilizzo del componente aggiuntivo TbSync" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" +msgstr "Per questo metodo, devi avere due componenti aggiuntivi installati:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40 +msgid "" +"`TbSync `_." +msgstr "" +"`TbSync `_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 +msgid "" +"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"`Provider TbSync per CalDAV e CardDAV " +"`_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings " +"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings " +"(TbSync)** if on Linux, then:" +msgstr "" +"Una volta installati, vai su **Extra**/**Impostazioni di sincronizzazione " +"(TbSync)** se sei su Windows, o **Modifica/Impostazioni di sincronizzazione " +"(TbSync)** se sei su Linux, quindi:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" "In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " "account**\"" msgstr "" "Nel gestore degli account scegli \"**Aggiungi account** / **Account CalDAV /" " CardDAV**\"" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 msgid "" "In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " "and click **next**" @@ -90,58 +179,66 @@ msgstr "" "Nella finestra successiva, vai con l'impostazione predefinita chiamata " "**Configurazione automatica** e fai clic su **avanti**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 msgid "" -"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " -"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a " +"**password**, the **URL of your server**, and click **next**" msgstr "" -"Digita un **nome account**, che puoi liberamente scegliere, **nome utente**," -" **password** e **l'URL del tuo server** e fai clic su **avanti**" +"Inserisci un **nome account** (che puoi scegliere liberamente), un **nome " +"utente**, una **password**, l'**URL del tuo server** e fai clic su " +"**avanti**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 msgid "" -"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" -" addresses. When it has, click **Finish**" +"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and " +"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**" msgstr "" -"Nella finestra successiva, TbSync dovrebbe aver individuato automaticamente " -"gli indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando ciò avviene, fai clic su **Fine**" +"Nella finestra successiva, TbSync dovrebbe aver scoperto automaticamente gli" +" indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando lo ha fatto, clicca su **Fine**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:22 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 msgid "" -"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " -"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now " +"discover all address books and calendars your account has access to on the " "server" msgstr "" -"Ora marca la casella **Abilita e sincronizza questo account**. TbSync " -"individuerà tutte le rubriche e i calendari a cui il tuo account ha accesso " -"nel server." +"Seleziona la casella **Abilita e sincronizza questo account**. TbSync ora " +"scoprirà tutte le rubriche e i calendari a cui il tuo account ha accesso sul" +" server" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 msgid "" -"Check the box next to each calender and address book you want to have " -"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " -"the button **sychronize now**" +"Check the box next to each calendar and address book you want to have " +"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the " +"button **synchronize now**" msgstr "" -"Marca la casella accanto a ogni calendario e rubrica che vuoi che sia " -"sincronizzato, imposta inoltre la frequenza con cui vuoi che vengano " -"sincronizzati e premi il pulsante **sincronizza ora**" +"Seleziona la casella accanto a ciascun calendario e rubrica che desideri " +"sincronizzare, imposta la frequenza con cui desideri sincronizzarli e premi " +"il pulsante **Sincronizza ora**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:24 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 msgid "" -"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " -"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " -"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +"After the first successful synchronization is complete, you can close the " +"window." msgstr "" -"Dopo che la prima sincronizzazione completata con successo, puoi chiudere la" -" finestra. D'ora in avanti, TbSync farà il lavoro per te. Hai terminato e " -"puoi saltare le prossime sezioni (a meno che tu non abbia bisogno di una " -"rubrica più avanzata)" +"Una volta completata la prima sincronizzazione riuscita, è possibile " +"chiudere la finestra." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "" +"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic " +"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced" +" address book." +msgstr "" +"D'ora in poi, TbSync farà il lavoro per te. Hai terminato la configurazione " +"di base e puoi saltare le sezioni successive a meno che tu non abbia bisogno" +" di una rubrica più avanzata." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57 msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" msgstr "Alternativa: usare il componente aggiuntivo CardBook (solo Contatti)" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59 msgid "" "`CardBook `_ " "is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " @@ -151,20 +248,20 @@ msgstr "" "è una alternativa avanzata alla rubrica di Thunderbird, che supporta " "CardDAV. Puoi avere TbSync e CardBook installati in parallelo." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61 msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" msgstr "" "Fai clic sull'icona di CardBook nell'angolo in alto a destra di Thunderbird:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:35 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 msgid "In CardBook:" msgstr "In CardBook:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 -msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next" -msgstr "\"Rubrica > Nuova rubrica **Remota** > Avanti" +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67 +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "Vai a Rubrica > Nuova rubrica **Remota** > Avanti" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68 msgid "" "Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " "name and password" @@ -172,7 +269,7 @@ msgstr "" "Seleziona **CardDAV**, inserisci l'indirizzo del tuo server Nextcloud, il " "tuo nome utente e la password." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:42 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72 msgid "" "Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " "and click Next again:" @@ -180,53 +277,53 @@ msgstr "" "Fai clic su \"Conferma\", fai clic su Avanti, quindi scegli il nome della " "rubrica e un altro clic su Avanti:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76 msgid "" "When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " -"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the" " top left corner of CardBook:" msgstr "" -"Quando hai terminato, CardBook sincronizza le tue rubriche. Puoi sempre " -"innescare una sincronizzazione manuale facendo clic su \"Sincronizza\" " +"Una volta terminato, CardBook sincronizza le tue rubriche. Puoi sempre " +"attivare manualmente una sincronizzazione cliccando su \"Sincronizza\" " "nell'angolo in alto a sinistra di CardBook:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82 msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" msgstr "Il vecchio metodo: sottoscrivere manualmente i calendari" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:52 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84 msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." msgstr "Questo metodo è necessario se non vuoi installare TBSync." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86 msgid "" -"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " -"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " -"something like this:" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar " +"that you want to synchronize which will display an URL that looks something " +"like this:" msgstr "" -"Vai al tuo Calendario di Nextcloud e fai clic sul menu a 3 puntini per il " -"calendario che vuoi sincronizzare che mostrerà un URL simile a questo:" +"Vai al tuo calendario Nextcloud e clicca sul menu con i 3 puntini per il " +"calendario che vuoi sincronizzare, che visualizzerà un URL simile a questo:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88 msgid "" "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" msgstr "" "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90 msgid "" -"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu " "to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " "Calendar**." msgstr "" -"Vai alla visualizzazione calendario in Thunderbird e fai clic con il tasto " -"destro il menu calendario sulla sinistra (dove sono presenti i nomi dei " -"calendari) per aggiungere un **Nuovo calendario**." +"Vai alla visualizzazione del calendario in Thunderbird e fai clic con il " +"pulsante destro del mouse nel menu del calendario a sinistra (dove si " +"trovano i nomi dei calendari) per aggiungere un **Nuovo calendario**." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:60 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92 msgid "Choose **On the Network**:" msgstr "Scegli **Sulla rete**:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96 msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" msgstr "Scegli **CalDAV** e inserisci le informazioni mancanti:"