From a8082633ace307e93cc72f0a2ed946ec29b44fa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 Feb 2025 22:24:56 +0000 Subject: [PATCH] Translate conflicts.pot in ca 100% translated source file: 'conflicts.pot' on 'ca'. --- .../ca/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot | 165 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 165 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot diff --git a/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot b/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot new file mode 100644 index 000000000..5e566d4e1 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot @@ -0,0 +1,165 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# v v , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: v v , 2025\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:3 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflictes" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:6 +msgid "Overview" +msgstr "Visió general" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote " +"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between" +" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on " +"its own. It will create a conflict file with the local version, download the" +" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs " +"attention." +msgstr "" +"El client d'escriptori Nextcloud puja canvis locals i baixa canvis remots. " +"Quan un fitxer ha canviat al costat local i al control remot entre " +"execucions de sincronització, el client no podrà resoldre la situació per si" +" mateix. Crearà un fitxer de conflicte amb la versió local, baixarà la " +"versió remota i notificarà a l'usuari que s'ha produït un conflicte que " +"necessita atenció." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:15 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:17 +msgid "" +"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It " +"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and " +"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local " +"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote " +"contents\" by someone else." +msgstr "" +"Imagineu que hi ha un fitxer anomenat ``mydata.txt`` la vostra carpeta " +"sincronitzada. Fa temps que no ha canviat i conté el text \"contents\" de " +"manera local i remota. Ara, gairebé al mateix temps, l'actualitzeu localment" +" per dir \"local contents\", mentre que el fitxer del servidor s'actualitza " +"per contenir \"remote contents\" per una altra persona." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:22 +msgid "" +"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice " +"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will" +" now have two files on your local machine:" +msgstr "" +"Quan intenteu pujar els vostres canvis locals, el client d'escriptori notarà" +" que la versió del servidor també ha canviat. Crea un conflicte i ara " +"tindreu dos fitxers a la vostra màquina local:" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:26 +msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\"" +msgstr "``mydata.txt`` que conté \"remote contents\"" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:27 +msgid "" +"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local " +"contents\"" +msgstr "" +"``mydata (còpia en conflicte 2018-04-10 093612).txt`` que conté \"local " +"contents\"" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:29 +msgid "" +"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will " +"continue to be updated with further remote changes when they happen), but " +"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server " +"enables conflict uploading, see below)." +msgstr "" +"En aquesta situació, el fitxer ``mydata.txt`` té els canvis remots (i es " +"continuarà actualitzant amb més canvis remots a mesura que es produeixin), " +"però la vostra configuració local no s'ha enviat al servidor (tret que el " +"servidor permeti la càrrega de conflictes, vegeu a sota)." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:34 +msgid "" +"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, " +"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the " +"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the " +"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window " +"pointing at the relevant file." +msgstr "" +"El client d'escriptori us notifica aquesta situació mitjançant notificacions" +" del sistema, la icona de la safata del sistema i una insígnia groga de " +"\"conflictes no resolts\" a la finestra de configuració del compte. Si feu " +"clic a aquesta insígnia, es mostra una llista que inclou els conflictes no " +"resolts i si feu clic a un d'ells s'obre una finestra de l'explorador que " +"apunta al fitxer rellevant." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:39 +msgid "" +"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy " +"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file " +"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say " +"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" " +"in its name. With that, the conflict is resolved." +msgstr "" +"Per resoldre aquest conflicte, obriu tots dos fitxers, compareu les " +"diferències i copieu els vostres canvis locals del fitxer de \"còpia en " +"conflicte\" al fitxer base si escau. En aquest exemple, podeu canviar " +"``mydata.txt`` per dir \"continguts locals i remots\" i suprimir el fitxer " +"amb \"còpia en conflicte\" al seu nom. Amb això, el conflicte queda resolt." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:46 +msgid "Uploading conflicts (experimental)" +msgstr "Pujant conflictes (experimental)" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:48 +msgid "" +"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name " +"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server." +" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for " +"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create " +"confusion." +msgstr "" +"Per defecte, el fitxer de conflicte (el fitxer amb \"còpia en conflicte\" al" +" seu nom que conté els vostres canvis locals en conflicte) no es carrega al " +"servidor. La idea és que tú, l'autor dels canvis, sigui la millor persona " +"per resoldre el conflicte i mostrar el conflicte a altres usuaris pot crear " +"confusió." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:53 +msgid "" +"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these " +"conflicting changes such that local work can become visible even if the " +"conflict won't be resolved immediately." +msgstr "" +"Tanmateix, en alguns escenaris té molt sentit penjar aquests canvis " +"conflictius de manera que el treball local es pugui fer visible encara que " +"el conflicte no es resolgui immediatament." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:57 +msgid "" +"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now" +" it can already be tested by setting the environment variable " +"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``." +msgstr "" +"En el futur podria haver-hi un canvi a tot el servidor per a aquest " +"comportament. De moment ja es pot provar configurant la variable d'entorn " +"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."