diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot index 2353e00b8..3f871c70e 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot @@ -1,27 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Paulo Schopf, 2020 # FABIO , 2020 -# Flávio Veras , 2021 +# Flávio Veras , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 05:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../files/encrypting_files.rst:3 msgid "Encrypting your Nextcloud files on the server" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "automatically encrypted on the server. Encryption is server-wide, so when it" " is enabled you cannot choose to keep your files unencrypted. You don't have" " to do anything special, as it uses your Nextcloud login as the password for" -" your unique private encryption key. Just log in and out and manage and " +" your unique private encryption key. Just log out and in and manage and " "share your files as you normally do, and you can still change your password " "whenever you want." msgstr "" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" "quando ativado pelo administrador do Nextcloud, todos os seus arquivos de " "dados do Nextcloud são criptografados automaticamente no servidor. A " "criptografia abrange todo o servidor, portanto, quando ela está ativada, " -"você não pode optar por manter seus arquivos não criptografados. Você não " +"você não pode optar por manter seus arquivos descriptografados. Você não " "precisa fazer nada de especial, pois ele usa seu login do Nextcloud como " -"senha para sua chave de criptografia privada exclusiva. Basta efetuar login " -"e logout, gerenciar e compartilhar seus arquivos normalmente, e você ainda " +"senha para sua chave de criptografia privada exclusiva. Basta sair e entrar " +"e gerenciar e compartilhar seus arquivos como faz normalmente, e você ainda " "pode alterar sua senha sempre que quiser." #: ../../files/encrypting_files.rst:14 @@ -96,59 +96,57 @@ msgstr "Como a criptografia pode ser desabilitada?" #: ../../files/encrypting_files.rst:36 msgid "" "The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" " -"`_ script, which decrypts all files and disables " -"encryption." +"`_ script, which decrypts all files and disables encryption." msgstr "" "A única maneira de desabilitar a criptografia é executar o script `\" " "decrypt all " -"\"` _, que descriptografa todos os arquivos e desativa a " -"criptografia. " +"\"` _, que descriptografa todos os arquivos e desativa a criptografia. " -#: ../../files/encrypting_files.rst:41 +#: ../../files/encrypting_files.rst:43 msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?" msgstr "É possível desativar a criptografia com a chave de recuperação?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:43 +#: ../../files/encrypting_files.rst:45 msgid "" "Yes, *if* every user uses the `file recovery key " -"`_, `\"decrypt all\" " -"`_ will use it to decrypt all files." +"`_, `\"decrypt all\" " +"`_ will use it to decrypt all files." msgstr "" "Sim, *se* cada usuário usar a `chave de recuperação de arquivo " -"` _, `\"decrypt all\" " -" `_ irá usá-lo para descriptografar todos os arquivos. " +"` _, `\"decrypt all\" " +" `_ irá usá-lo para descriptografar todos os arquivos. " -#: ../../files/encrypting_files.rst:50 +#: ../../files/encrypting_files.rst:52 msgid "Can encryption be disabled without the user's password?" msgstr "A criptografia pode ser desativada sem a senha do usuário?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:52 +#: ../../files/encrypting_files.rst:54 msgid "" "If you don't have the users password or `file recovery key " -"`_, then there is no way to decrypt all " -"files. What's more, running it on login would be dangerous, because you " -"would most likely run into timeouts." +"`_, then there is no way to decrypt all files. " +"What's more, running it on login would be dangerous, because you would most " +"likely run into timeouts." msgstr "" "Se você não tiver a senha do usuário ou a `chave de recuperação de arquivo " -"`_ , então não há como descriptografar " -"todos os arquivos. Além do mais, executá-lo no login seria perigoso, porque " +"`_ , então não há como descriptografar todos os " +"arquivos. Além do mais, executá-lo no login seria perigoso, porque " "provavelmente você atingiria o tempo limite. " -#: ../../files/encrypting_files.rst:58 +#: ../../files/encrypting_files.rst:62 msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?" msgstr "" "Está planejado mover isso para o próximo login de usuário ou um trabalho em " "segundo plano?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:60 +#: ../../files/encrypting_files.rst:64 msgid "" "If we did that, then we would need to store your login password in the " "database. This could be seen as a security issue, so nothing like that is " @@ -158,11 +156,11 @@ msgstr "" "dados. Isso pode ser visto como um problema de segurança, então nada disso " "está planejado." -#: ../../files/encrypting_files.rst:64 +#: ../../files/encrypting_files.rst:68 msgid "Is group Sharing possible with the recovery key?" msgstr "O compartilhamento de grupo é possível com a chave de recuperação?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:66 +#: ../../files/encrypting_files.rst:70 msgid "" "If you mean adding users to groups and make it magically work? No. This only" " works with the master key." @@ -170,11 +168,11 @@ msgstr "" "Quer dizer adicionar usuários a grupos e fazer com que funcione magicamente?" " Não. Isso só funciona com a chave mestra." -#: ../../files/encrypting_files.rst:70 +#: ../../files/encrypting_files.rst:74 msgid "Using encryption" msgstr "Usando criptografia" -#: ../../files/encrypting_files.rst:72 +#: ../../files/encrypting_files.rst:76 msgid "" "Nextcloud encryption is pretty much set it and forget it, but you have a few" " options you can use." @@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "" "A criptografia do Nextcloud é praticamente configurada e esquecida, mas você" " tem algumas opções que pode usar." -#: ../../files/encrypting_files.rst:75 +#: ../../files/encrypting_files.rst:79 msgid "" "When your Nextcloud administrator enables encryption for the first time, you" " must log out and then log back in to create your encryption keys and " @@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "" "criptografia for habilitada em seu servidor Nextcloud, você verá um banner " "amarelo na página Arquivos avisando para fazer logout e login novamente: " -#: ../../files/encrypting_files.rst:82 +#: ../../files/encrypting_files.rst:86 msgid "" "When you log back in it takes a few minutes to work, depending on how many " "files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page." @@ -205,7 +203,7 @@ msgstr "" "dependendo de quantos arquivos você possui, e então você retorna à sua " "página Nextcloud padrão." -#: ../../files/encrypting_files.rst:88 +#: ../../files/encrypting_files.rst:92 msgid "" "You must never lose your Nextcloud password, because you will lose access to" " your files. Though there is an optional recovery option that your Nextcloud" @@ -217,11 +215,11 @@ msgstr "" "administrador do Nextcloud pode ativar; consulte a seção Senha da chave de " "recuperação (abaixo) para saber mais sobre isso." -#: ../../files/encrypting_files.rst:94 +#: ../../files/encrypting_files.rst:98 msgid "Sharing encrypted files" msgstr "Compartilhando arquivos criptografados" -#: ../../files/encrypting_files.rst:96 +#: ../../files/encrypting_files.rst:100 msgid "" "Only users who have private encryption keys have access to shared encrypted " "files and folders. Users who have not yet created their private encryption " @@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "" "amarelo que diz \"O aplicativo de criptografia está habilitado, mas suas " "chaves não foram inicializadas, saia e faça login novamente.\"" -#: ../../files/encrypting_files.rst:103 +#: ../../files/encrypting_files.rst:107 msgid "" "Share owners may need to re-share files after encryption is enabled; users " "trying to access the share will see a message advising them to ask the share" @@ -257,11 +255,11 @@ msgstr "" "compartilhamento. Isso atualiza a criptografia e, em seguida, o proprietário" " do compartilhamento pode remover os compartilhamentos individuais." -#: ../../files/encrypting_files.rst:111 +#: ../../files/encrypting_files.rst:115 msgid "Recovery key password" msgstr "Senha da chave de recuperação" -#: ../../files/encrypting_files.rst:113 +#: ../../files/encrypting_files.rst:117 msgid "" "If your Nextcloud administrator has enabled the recovery key feature, you " "can choose to use this feature for your account. If you enable \"Password " @@ -278,11 +276,11 @@ msgstr "" "recuperação não estiver habilitada, não haverá como restaurar seus arquivos " "se você perder sua senha de login." -#: ../../files/encrypting_files.rst:123 +#: ../../files/encrypting_files.rst:127 msgid "Files not encrypted" msgstr "Arquivos não criptografados" -#: ../../files/encrypting_files.rst:125 +#: ../../files/encrypting_files.rst:129 msgid "" "Only the data in your files is encrypted, and not the filenames or folder " "structures. These files are never encrypted:" @@ -290,27 +288,27 @@ msgstr "" "Apenas os dados em seus arquivos são criptografados, e não os nomes dos " "arquivos ou estruturas de pastas. Esses arquivos nunca são criptografados:" -#: ../../files/encrypting_files.rst:128 +#: ../../files/encrypting_files.rst:132 msgid "Old files in the trash bin." msgstr "Arquivos antigos na lixeira." -#: ../../files/encrypting_files.rst:129 +#: ../../files/encrypting_files.rst:133 msgid "Image thumbnails from the Gallery app." msgstr "Miniaturas de imagens do aplicativo Gallery." -#: ../../files/encrypting_files.rst:130 +#: ../../files/encrypting_files.rst:134 msgid "Previews from the Files app." msgstr "Visualizações do aplicativo Arquivos." -#: ../../files/encrypting_files.rst:131 +#: ../../files/encrypting_files.rst:135 msgid "The search index from the full text search app." msgstr "O índice de pesquisa do aplicativo de pesquisa de texto completo." -#: ../../files/encrypting_files.rst:132 +#: ../../files/encrypting_files.rst:136 msgid "Third-party app data" msgstr "Dados de aplicativos de terceiros" -#: ../../files/encrypting_files.rst:134 +#: ../../files/encrypting_files.rst:138 msgid "" "Only those files that are shared with third-party storage providers can be " "encrypted, the rest of the files may not be encrypted." @@ -319,11 +317,11 @@ msgstr "" "terceiros podem ser criptografados, o restante dos arquivos não pode ser " "criptografado." -#: ../../files/encrypting_files.rst:138 +#: ../../files/encrypting_files.rst:142 msgid "Change private key password" msgstr "Alterar a senha da chave privada" -#: ../../files/encrypting_files.rst:140 +#: ../../files/encrypting_files.rst:144 msgid "" "This option is only available if the encryption password has not been " "changed by the administrator, but only the log-in password. This can occur "