diff --git a/user_manual/locale/br/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot b/user_manual/locale/br/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot new file mode 100644 index 000000000..f98377c68 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/br/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Kervoas-Le Nabat Ewen , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Kervoas-Le Nabat Ewen , 2020\n" +"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:3 +msgid "Using Federation Shares" +msgstr "Implij ranadennoù kevredet" + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:5 +msgid "" +"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud " +"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create " +"direct share links with users on other Nextcloud servers." +msgstr "" +"Rannadennoù Kevredet a aotre ar staliañ ranadennoù restr eus servijour " +"Nextcloud pell, en ur krouiñ ho Nextcloud deoc'h. Posupl vo deoc'h krouién " +"liammoù rannañ gant implijourien servijourioù Nextcloud all." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:10 +msgid "Creating a new Federation Share" +msgstr "Krouiñ ur Rannadenn Kevredet nevez" + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:12 +msgid "" +"Federation sharing is enabled on new or upgraded Nextcloud installations by " +"default. Follow these steps to create a new share with other Nextcloud or " +"ownCloud 9+ servers:" +msgstr "" +"Rannadennoù kevredet a zo aotreet war staliadurioù Nextcloud nevez pe " +"adnevesaet dre ziouer. heuliit ar pazennoù-mañ evit krouiñ ar rannadennoù " +"nevez gant Nextcloudoù pe servijourinn NownCloud 9+ all :" + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15 +msgid "" +"1. Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or " +"directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of " +"the remote user in this form: ``@``. In this " +"example, that is ``layla@remote-server/nextcloud``. The form automatically " +"echoes the address that you type and labels it as \"remote\". Click on the " +"label." +msgstr "" +"1. Kit wr ho pajenn \"Restroù\" ha pouezit war ar skeudennig Rannañ war ar " +"restr pe an teuliad. War ar varenn gostez lakait an an-implijer ha URL an " +"implijer pell e stumm''@''. Da skouer ``layla" +"@remote-server/nextcloud``. Ar stumm a glot gant ar chom-lec'h a skrivit en" +" un doare otomatek ha lakaet eo evel \"pell\". Pouezit war al label." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:23 +msgid "" +"2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the " +"remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is" +" **Can edit**." +msgstr "" +"2. Pa ho servijour Nextcloud diabarzh en deus graet ar genstagadenn gant an " +"hini pell e vo gwellet un arventenn ganeoc'h. An dibab nemetañ ho po a vo " +"**Can edit**." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:27 +msgid "" +"Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. " +"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " +"unlinks the share, and does not delete any files." +msgstr "" +"Pouezit war ar bouton Rannañ p'ho peus c'hoant evit gwelet gant piv ho peus " +"rannet ar restr. Lamit ul rannadenn liamm p'ho peus c'hoant en ur pouezañ " +"war ar skeudennig poubellenn. ne lamm nemet ar rannadenn, ket ar restr." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32 +msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email" +msgstr "Krouiñ ur Rannadenn Cloud Kevredet nevez dre postel" + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34 +msgid "" +"Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older." +msgstr "" +"Implijit ar stumm-mañ pa rannit gant implijourienn all ho ownCloud 8.x pe " +"kosoc'h." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:36 +msgid "" +"What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud " +"create the link for you and email it to your recipient." +msgstr "" +"Petra ober pa ne anavezit ket an anv-implijer pe an URL ? Posupl eo da " +"nextcloud krouiñ ul liamm da gas dre postel d'ar resever." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:41 +msgid "" +"When your recipient receives your email they will have to take a number of " +"steps to complete the share link. First they must open the link you sent " +"them in a Web browser, and then click the **Add to your Nextcloud** button." +msgstr "" +"Pa ves resevet gant ar resever ar bostel ho do pazennoù da heuliaén evit " +"kaout al liamm rannañ. Ret eo dezho digeriñ al liamm roet dezho en ho " +"vrowser Web, ha pouezahñ war **Ouzhpennañ d'ho Nextcloud**." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:47 +msgid "" +"The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your " +"recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in " +"this field and press the return key, or click the arrow." +msgstr "" +"Ar bouton **Ouzhpennaén d'ho Nextcloud** a cheñ d'ul lec'h stumm, hag ar " +"resever en deus ezhomm lakaat URL e servijour Nextcloud pe ownCloud heni ha " +"pouezañ war an douchenn distro, pe pouezhaén war ar bir." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:53 +msgid "" +"Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click" +" the **Add remote share** button and they're finished." +msgstr "" +"Goude, gwellet vo gante un diviz a goulenn dezho gwiriañ. Ret eo dezho " +"poiuezhaén war **Ouzhpennaén ar rannadenn pell** hag echu eo." + +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:56 +msgid "" +"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " +"unlinks the share, and does not delete any files." +msgstr "" +"Lamit ar rannadenn liamm p'ho peus c'hoant en ur pouezhaén war ar skeudennig" +" poubellenn. Ne vez lamet nemet al liamm rannañ, ket ar restroù."