diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot index df007e093..01df97aa1 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Pierre Ozoux , 2019 # polo lancien , 2019 +# RC, 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: polo lancien , 2019\n" +"Last-Translator: RC, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,31 +36,44 @@ msgid "" "the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " "which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." msgstr "" +"`Thunderbird `_ est un client courriel riche en" +" fonctionnalités et mature qui peut être transformé en PIM à part entière. " +"Cependant, il lui manque le support de la synchronisation de carnet " +"d'adresses via CardDAV et la possibilité de découvrir automatiquement les " +"calendriers et carnet d'adresses disponibles sur le serveur. Par conséquent," +" pour se synchroniser avec Nextcloud, des extensions sont nécessaires. Elles" +" peuvent être facilement installées via le gestionnaire d'extensions intégré" +" à Thunderbird." #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9 msgid "Recommended method" -msgstr "" +msgstr "Méthode recommandée" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11 msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:" -msgstr "" +msgstr "Pour cette méthode, vous devez avoir 3 extensions installées :" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13 msgid "" "The `Lightning calendar " "`_" msgstr "" +"Le `calendrier Lightning " +"`_" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14 msgid "" "`TBSync `_ and" msgstr "" +"`TBSync `_ et" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15 msgid "" "The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV " "`_" msgstr "" +"Le `TBSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17 msgid "" @@ -67,30 +81,42 @@ msgid "" "**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation " "settings (TBSync)** if on Linux" msgstr "" +"Une fois installées, sous Windows, aller dans **Extras**/**Paramètres de " +"synchronisation (TBSync)** ou dans **Edition/Paramètres de synchronisation " +"(TBSync)** sous Linux" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19 msgid "" "In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " "account**\"" msgstr "" +"Dans le gestionnaire de comptes, choisir \"**Ajouter un compte** / **compte " +"CalDAV / CardDAV**\"" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20 msgid "" "In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " "and click **next**" msgstr "" +"Dans la fenêtre suivante, choisir l'option par défaut **Configuration " +"automatique** et cliquer sur **suivant**" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21 msgid "" "Enter an an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " "**password** and the **URL of your server** and click **next**" msgstr "" +"Entrer un **nom du compte**, que vous pouvez choisir librement, **nom " +"d'utilisateur**, **mot de passe** et **URL de votre serveur**, puis cliquer " +"sur **suivant**" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22 msgid "" "In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" " addresses. When it has, click **Finish**." msgstr "" +"Dans la fenêtre suivante, TBSync devrait avoir découvert automatiquement les" +" adresses des CalDAV et CardDAV. Quand c'est fait, cliquer sur **Terminer**." #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23 msgid "" @@ -98,6 +124,9 @@ msgid "" "discover all address books and calenders your account has access to on the " "server" msgstr "" +"Maintenant, cocher la case **Activer et synchroniser ce compte**. TBSync va " +"découvrir tous les carnets d'adresses et calendriers auxquels votre compte a" +" accès sur le serveur" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24 msgid "" @@ -105,6 +134,9 @@ msgid "" "synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " "the button **sychronise now**" msgstr "" +"Utiliser les cases à cocher à côté de chaque calendrier pour choisir s'ils " +"doivent être synchronisés et à quelle fréquence, puis cliquer sur " +"**synchroniser maintenant**" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25 msgid "" @@ -112,10 +144,14 @@ msgid "" "window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can " "skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" msgstr "" +"Une fois que la première synchronisation est terminée, vous pouvez fermer la" +" fenêtre. Désormais, TBSync fera le travail pour vous. Le paramétrage est " +"terminé et vous pouvez passer les étapes suivantes (à moins que vous ayez " +"besoin d'un carnet d'adresses plus avancé)" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29 msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" -msgstr "" +msgstr "Alternative: Utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30 msgid "" @@ -123,14 +159,19 @@ msgid "" "is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " "CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel." msgstr "" +"`CardBook `_ " +"est une alternative avancée au carnet d'adresses inclus dans Thunderbird, " +"qui gère CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en même temps." #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32 msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:" msgstr "" +"Cliquer sur l'icône de Cardbook dans le coin en haut à droite dans " +"Thunderbird :" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36 msgid "In Cardbook:" -msgstr "" +msgstr "Dans Cardbook :" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38 msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next" @@ -141,12 +182,16 @@ msgid "" "Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " "name and password" msgstr "" +"Sélectionner **CardDAV**, renseigner l'adresse de votre serveur Nextcloud, " +"votre nom d’utilisateur et votre mot de passe" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43 msgid "" "Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook " "and click Next again." msgstr "" +"Cliquer sur \"Valider\", cliquer sur Suivant, puis choisir le nom du carnet " +"d'adresse et cliquer une nouvelle fois sur Suivant." #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47 msgid "" @@ -154,14 +199,19 @@ msgid "" "always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" " top left corner of CardBook." msgstr "" +"Quand vous avez terminé, CardBook synchronise vos carnets d'adresses. Vous " +"pouvez toujours déclencher une synchronisation manuelle en cliquant sur " +"\"Synchroniser\" en haut à gauche dans CardBook." #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52 msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" -msgstr "" +msgstr "L'ancienne méthode : s'abonner manuellement à chaque calendrier" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53 msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." msgstr "" +"Cette méthode n'est nécessaire que si vous ne souhaitez pas installer " +"TBSync." #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55 msgid "" @@ -195,7 +245,7 @@ msgstr "Choisissez **CalDAV** et renseignez les informations manquantes:" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69 msgid "Fix for Thunderbird 60" -msgstr "" +msgstr "Solution pour Thunderbird 60" #: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70 msgid "" @@ -205,3 +255,9 @@ msgid "" "`_" msgstr "" +"Si vous utilisez toujours Thunderbird 60, il faut changer un paramètre de " +"configuration pour permettre à CalDAV/CardDAV de contourner le bug de " +"Thunderbird `#1468918 " +"`_ comme décrit `ici " +"`_"