From 16592e83e97e1aaf5bad609c80c8b05f7cee931a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 22 Jun 2025 12:45:15 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translate sync_android.pot in fr 100% translated source file: 'sync_android.pot' on 'fr'. --- .../fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot | 27 ++++++++++++++----- 1 file changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot index 4f098e800..1523be8e3 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -9,15 +9,17 @@ # WhilelM , 2022 # Jérémie Tarot , 2023 # DEV314R, 2024 +# Matsac42, 2025 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-04 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: DEV314R, 2024\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,16 +219,27 @@ msgid "" "Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be " "able to send calendar invitation). If your email address is registered in " "your Nextcloud preferences and you have set up your account using the " -"Nextcloud mobile app, this all should be aready the case." +"Nextcloud mobile app, this all should be already the case." msgstr "" "Saisissez votre adresse électronique comme nom de compte DAVx⁵ (obligatoire " "si vous voulez pouvoir envoyer une invitation au calendrier). Si votre " -"adresse électronique est enregistrée dans vos préférences Nextcloud et que " -"vous avez configuré votre compte à l'aide de l'application mobile Nextcloud," -" tout cela devrait déjà être le cas." +"adresse mail est enregistrée dans vos préférences Nextcloud et que vous avez" +" configuré votre compte à l'aide de l'application mobile Nextcloud, tout " +"cela devrait déjà être le cas." #: ../../groupware/sync_android.rst:75 msgid "" +"Using user name and password will not work if 2-Factor-Authentication is " +"enabled and will throw a generic \"Unknown resource\" error. Use a " +":ref:`dedicated App password ` instead." +msgstr "" +"L'utilisation d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe ne fonctionnera " +"pas si l'authentification à deux facteurs est activée, et générera une " +"erreur générique \"Unknown resource\". Utilisez plutôt un :ref:`mot de passe" +" d'application dédié `." + +#: ../../groupware/sync_android.rst:80 +msgid "" "DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar " "app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) " "`__ app on your Android device, `from the Google " From b11009c86d038885f4b8ac19e8bd9dbd64c53785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 22 Jun 2025 12:46:11 +0000 Subject: [PATCH 2/5] Translate sync_gnome.pot in fr 100% translated source file: 'sync_gnome.pot' on 'fr'. --- .../locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot index ef11588c0..47bc91eac 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot @@ -8,16 +8,16 @@ # WhilelM , 2022 # Jérémie Tarot , 2023 # DEV314R, 2024 -# Matsac42, 2025 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-20 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Matsac42, 2025\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,13 +63,13 @@ msgid "" "password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's " "WebFlow login yet `_ (`Learn more " -"`_):" msgstr "" "Saisissez l'URL de votre serveur, votre nom d'utilisateur et votre mot de " "passe. Si vous avez activé l'authentification à deux facteurs (2FA), vous " -"devez générer un mot de passe/jeton d'application, car GNOME Online Accounts" -" `ne prend pas encore en charge la connexion WebFlow de Nextcloud " +"devez générer un jeton/mot de passe, car GNOME Online Accounts `ne prend pas" +" encore en charge la connexion WebFlow de Nextcloud " "`_ (`En " "savoir plus " " Date: Sun, 22 Jun 2025 12:46:45 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translate projects.pot in fr 100% translated source file: 'projects.pot' on 'fr'. --- .../locale/fr/LC_MESSAGES/files/projects.pot | 31 ++++++++++++------- 1 file changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/projects.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/projects.pot index 7366c3b86..738d7ec68 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/projects.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/projects.pot @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # polo lancien , 2019 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: polo lancien , 2019\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,12 @@ msgid "Projects" msgstr "Projets" #: ../../files/projects.rst:5 +msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité a été remplacée par l'application intégrée de " +"ressources connexes." + +#: ../../files/projects.rst:8 msgid "" "Users can associate files, chats and other items with each other in " "projects. The various apps will present these items in a list, allowing " @@ -43,11 +50,11 @@ msgstr "" "éléments d'un projet mène directement à celui-ci, qu'il s'agisse d'un " "tchate, d'un fichier ou d'une tâche." -#: ../../files/projects.rst:8 +#: ../../files/projects.rst:11 msgid "Create a new project" msgstr "Créer un nouveau projet" -#: ../../files/projects.rst:10 +#: ../../files/projects.rst:13 msgid "" "A new project can be created by linking two items together. Start off by " "opening a file or folders sharing sidebar." @@ -55,7 +62,7 @@ msgstr "" "Un nouveau projet peut être créé en liant deux éléments ensemble. Commencez " "par ouvrir une barre latérale de partage de fichiers ou de dossiers." -#: ../../files/projects.rst:14 +#: ../../files/projects.rst:17 msgid "" "Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with " "the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a " @@ -65,7 +72,7 @@ msgstr "" " voulez lier au fichier/dossier courant. Un sélecteur s'ouvrira et vous " "permettra de sélectionner une conversation \"Talk\" par exemple." -#: ../../files/projects.rst:18 +#: ../../files/projects.rst:21 msgid "" "Once the item has been selected a new project is being created and listed in" " the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the " @@ -75,7 +82,7 @@ msgstr "" "répertorié dans l'onglet de partage de la barre latérale. Le même projet " "apparaîtra également dans la barre latérale de partage des éléments liés." -#: ../../files/projects.rst:22 +#: ../../files/projects.rst:25 msgid "" "The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening " "the context menu, the project can be renamed and the full list of items can " @@ -85,11 +92,11 @@ msgstr "" "d'éléments. En ouvrant le menu contextuel, le projet peut être renommé et la" " liste complète des éléments peut être étendue." -#: ../../files/projects.rst:26 +#: ../../files/projects.rst:29 msgid "Adding more entries to a project" msgstr "Ajout d'entrées à un projet" -#: ../../files/projects.rst:28 +#: ../../files/projects.rst:31 msgid "" "If another item should be added to an already existing project this can be " "done by searching for the project name in the *Add to a project* picker." @@ -98,11 +105,11 @@ msgstr "" "être fait en recherchant le nom du projet dans le sélecteur *Ajouter à un " "projet*." -#: ../../files/projects.rst:33 +#: ../../files/projects.rst:36 msgid "Visibility of projects" msgstr "Visibilité des projets" -#: ../../files/projects.rst:35 +#: ../../files/projects.rst:38 msgid "" "Projects do not influence the access and visibility of the different items. " "Users will only see projects of other users if they have access to all " From ca68fe7bcefe3039305ce9022e0ff3a436a79f88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 22 Jun 2025 12:47:09 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translate user_2fa.pot in fr 100% translated source file: 'user_2fa.pot' on 'fr'. --- .../locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot | 37 ++++++++++++------- 1 file changed, 23 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot index 05270dc6b..c6682ef21 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -12,15 +12,16 @@ # Jérémie Tarot , 2023 # Aurélie V, 2023 # Mordecai, 2023 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Mordecai, 2023\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" " deux facteurs. Dans cet exemple, il s'agit de TOTP, un code temporel " "compatible avec Google Authenticator." -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:24 msgid "TOTP configuration." msgstr "Configuration TOTP" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" " vos paramètres personnels et regardez sous Paramètres d'authentification à " "deux facteurs. Choisissez *Générer des codes de secours*." -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:41 msgid "2FA backup code generator" msgstr "Générateur de code de secours A2F" @@ -119,7 +120,7 @@ msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:" msgstr "" "On vous présentera ensuite une liste de codes de secours à usage unique." -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:46 msgid "2FA backup codes" msgstr "Codes de secours A2F" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "sur lequel vous pourrez choisir quelle méthode à deux facteurs sera utilisée" " pour cette connexion. Sélectionnez TOTP." -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:62 msgid "Choosing a two-factor authentication method." msgstr "Choisir une méthode d'authentification à deux facteurs." @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Choisir une méthode d'authentification à deux facteurs." msgid "Now, just enter your code:" msgstr "Maintenant, entrez votre code:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:67 msgid "Entering TOTP code at login." msgstr "Saisir le code TOTP lors de la connexion." @@ -208,23 +209,31 @@ msgid "`Nitrokey Storage `_" msgstr "`Nitrokey Storage `_" #: ../../user_2fa.rst:85 -msgid "FIDO U2F based:" -msgstr "Basé sur FIDO U2F :" +msgid "FIDO2 based:" +msgstr "Basé sur FIDO2 :" #: ../../user_2fa.rst:87 msgid "" +"`Nitrokey FIDO2 `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO2 `_" + +#: ../../user_2fa.rst:88 +msgid "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" msgstr "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" -#: ../../user_2fa.rst:90 +#: ../../user_2fa.rst:91 msgid "Using client applications with two-factor authentication" msgstr "" "Utilisation d'applications client avec une authentification à deux facteurs" -#: ../../user_2fa.rst:92 +#: ../../user_2fa.rst:93 msgid "" "Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " "with just your password unless they also have support for two-factor " @@ -238,11 +247,11 @@ msgstr "" "devez générer des mots de passe spécifiques à l'appareil. Voir " ":doc:`session_management` pour plus d'informations sur comment faire cela." -#: ../../user_2fa.rst:99 +#: ../../user_2fa.rst:100 msgid "Considerations" msgstr "Considérations" -#: ../../user_2fa.rst:101 +#: ../../user_2fa.rst:102 msgid "" "If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same " "token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor." From 9450265979b89fbcdb021f9376543b1a80ad1cf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 22 Jun 2025 12:48:03 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translate join_a_call_or_chat_as_guest.pot in fr 100% translated source file: 'join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on 'fr'. --- .../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 48 ++++++++++--------- 1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index e2d2fd482..87475a0bc 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -8,15 +8,16 @@ # Quentin Fractale , 2021 # Carette SAS, 2022 # Mer0me , 2022 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Mer0me , 2022\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,20 +52,23 @@ msgstr "rejoindre la discussion" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12 msgid "" -"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your " -"browser to join the chat." +"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your " +"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name " +"before joining." msgstr "" -"Si vous recevez un lien vers une discussion, vous pouvez l'ouvrir dans votre" -" navigateur et rejoindre la discussion" +"Si vous avez reçu un lien vers une conversation, vous pouvez l'ouvrir dans " +"votre navigateur pour la rejoindre. Vous serez alors invité à saisir votre " +"nom avant de la rejoindre." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17 msgid "" -"You can change your name by clicking the ``Edit`` button, located top-right." +"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located" +" top-right." msgstr "" -"Vous pouvez changer votre nom en cliquant sur le bouton \"Editer\" situé en " -"haut à droite." +"Vous pouvez également modifier votre nom ultérieurement en cliquant sur le " +"bouton ``Modifier`` situé en haut à droite." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22 msgid "" "Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. " "There you can also find a list of shortcuts you can use." @@ -73,11 +77,11 @@ msgstr "" " \"Réglages\". Vous y trouverez également une liste de raccourcis que vous " "pouvez utiliser." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 msgid "Joining a call" msgstr "Rejoindre un appel" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "" " joindre à l'appel. Si quelqu'un d'autre a déjà commencé un appel, le bouton" " se transforme en bouton vert \"Rejoindre l'appel\"." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "Before actually joining the call you will see a device check, where you can " "pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " @@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "" "le bon micro, activer le fond flouté ou même rejoindre l'appel avec un " "appareil quelconque." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " "``...`` menu in the top bar." @@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "" "Pendant un appel, vous pourrez trouver les paramètres de caméra et de micro " "dans le menu ``...`` de la barre supérieure." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "" "êtes muet, presser la barre espace désactiver le mode muet et vous pouvez " "parler jusqu'à ce que vous relâchiez la barre espace et vice versa." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -133,11 +137,11 @@ msgstr "" "petite flèche juste au-dessus du flux vidéo. Faites-la réapparaître avec " "cette même petite flèche." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50 msgid "Starting a screen share" msgstr "Démarrer un partage d'écran" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -148,11 +152,11 @@ msgstr "" "possibilité de partager un écran, une fenêtre d'application ou un seul " "onglet de navigateur." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55 msgid "More settings" msgstr "Plus de paramètres" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "