Translate sync_gnome.pot in ar

100% translated source file: 'sync_gnome.pot'
on 'ar'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-17 12:13:49 +00:00 committed by GitHub
parent f9b1df5024
commit 98359435cc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:3
msgid "Synchronizing with the GNOME desktop"
msgstr "المزامنة من سطح مكتب GNOME"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:5
msgid ""
"The `GNOME desktop <https://www.gnome.org>`_ has built-in support for "
"Nextcloud's calendar, contacts, and tasks which will be displayed by the "
"Evolution Personal Information Manager (PIM), or the Calendar, Tasks, and "
"Contacts apps. Similarly, Files integrates into the Nautilus file manager "
"via WebDAV. The latter works only while the computer is connected."
msgstr ""
"سطح مكتب GNOME ـ `<https://www.gnome.org>`_ يحتوي على دعم مضمن لتقويم نكست "
"كلاود و لجهات الاتصال و للمهام التي سيتم عرضها بواسطة مدير المعلومات الشخصية"
" (PIM) أو التقويم أو المهام أو تطبيقات جهات الاتصال. و بالمثل، يتم دمج "
"الملفات في مدير ملفات Nautilus عبر WebDAV. هذا الأخير يعمل فقط أثناء توصيل "
"الكمبيوتر."
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:8
msgid "This can be done by following these steps:"
msgstr "يمكن تنفيذ هذا باتباع الخطوات التالية:"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:10
msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts."
msgstr "في إعدادات GNOME، إفتَح الحسابات عبر الإنترنت Online Accounts."
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:11
msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:"
msgstr "تحت \"أضِف حساباً\" Add an account، إختَر ``Nextcloud``:"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:15
msgid ""
"Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-"
"factor authentification (2FA), you need to generate an application "
"password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's "
"WebFlow login yet <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`Learn more "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
"devices>`_):"
msgstr ""
"أدخِل عنوان URL للخادوم و اسم المستخدم و كلمة المرور. إذا قمت بتمكين "
"التحقُّق المُثنّى من الهُوِيَّة (2FA)، فأنت بحاجة إلى إنشاء كلمة مرور أو "
"أَمَارَة token للتطبيق، لأن `حسابات GNOME عبر الإنترنت Online Accounts لا "
"تدعم تسجيل الدخول إلى WebFlow الخاص بـنكست كلاود حتى الآن "
"<https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues/81> `_ (`إعرَف "
"المزيد "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
"devices>` _):"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:24
msgid ""
"In the next window, select which resources GNOME should access and press the"
" cross in the top right to close:"
msgstr ""
"في النافذة التالية، حدِّد الموارد التي يجب على GNOME الوصول إليها و اضغط على"
" علامة التقاطع في الأعلى للإغلاق:"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:29
msgid ""
"Nextcloud tasks, calendars, and contacts should now be visible in the "
"Evolution PIM, as well as the Task, Contacts, and Calendars apps."
msgstr ""
"يجب أن تكون المهام و التقويمات و جهات الاتصال في نكست كلاود مرئية الآن في "
"Evolution PIM، بالإضافة إلى تطبيقات المهام و جهات الاتصال و التقاويم."
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:31
msgid ""
"Files will be shown as a WebDAV resource in the Nautilus file manager, and "
"also be available in the GNOME file open/save dialogues. Documents should be"
" integrated into the GNOME Documents app."
msgstr ""
"سيتم عرض الملفات كمورد WebDAV في مدير ملفات Nautilus، و ستكون متاحة أيضًا في"
" مربعات حوار فتح/حفظ ملف GNOME. يجب دمج المستندات في تطبيق مستندات GNOME."
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:34
msgid ""
"All resources should also be searchable from anywhere by pressing the "
"Windows key and entering a search term."
msgstr ""
"يجب أيضًا أن تكون جميع الموارد قابلة للبحث من أي مكان عن طريق الضغط على "
"مفتاح Windows وإدخال مصطلح بحث."