diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/sharing.po b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/sharing.po new file mode 100644 index 000000000..f775c1f28 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/sharing.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Nico Seb , 2020 +# RC, 2020 +# 962c30a65e7747a931d2c9510a4f22ef_c0621ce , 2020 +# Quentin “Ness 1706” Bisiaux, 2020 +# yodatak , 2020 +# Pierre Ozoux , 2021 +# KiR, 2022 +# Florent Poinsaut, 2022 +# Jérémie Tarot , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Jérémie Tarot , 2023\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../files/sharing.rst:3 +msgid "File Sharing" +msgstr "Partage de fichiers" + +#: ../../files/sharing.rst:5 +msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:" +msgstr "" +"Les utilisateurs et utilisatrices peuvent partager des fichiers et des " +"dossiers. Les cibles possibles sont:" + +#: ../../files/sharing.rst:7 +msgid "public links" +msgstr "liens publiques" + +#: ../../files/sharing.rst:8 +msgid "users" +msgstr "utilisateurs" + +#: ../../files/sharing.rst:9 +msgid "groups" +msgstr "groupes" + +#: ../../files/sharing.rst:10 +msgid "circles" +msgstr "cercles" + +#: ../../files/sharing.rst:11 +msgid "talk conversations" +msgstr "conversations" + +#: ../../files/sharing.rst:12 +msgid "users or groups on federated Nextcloud servers" +msgstr "utilisateurs ou groupes sur serveurs Nextcloud fédérés" + +#: ../../files/sharing.rst:14 +msgid "" +"Some options may not be available due to administrative configuration. See " +"`administrator documentation " +"`__" +" for details." +msgstr "" +"Certaines options peuvent être indisponibles en raison de la configuration " +"administrative. Consultez la `documentation administrateur " +"`__" +" pour les détails." + +#: ../../files/sharing.rst:21 +msgid "Public link shares" +msgstr "Partage de liens publics" + +#: ../../files/sharing.rst:23 +msgid "You can share files and folders via public links." +msgstr "Vous pouvez partager fichiers et dossiers grâce aux liens publiques" + +#: ../../files/sharing.rst:25 +msgid "" +"A random 15-digit token will be created. The link will look like " +"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``." +msgstr "" +"Un jeton aléatoire de 15 chiffres va être créé. Le lien ressemblera à ceci " +"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``." + +#: ../../files/sharing.rst:27 +msgid "A number of options are available for public *folder* shares:" +msgstr "" +"Un certain nombre d'options sont disponibles pour les *dossiers* publics " +"partagés:" + +#: ../../files/sharing.rst:31 +msgid "**Read only** to allow viewing and downloading" +msgstr "**Read only** pour autoriser seulement à voir et à télécharger" + +#: ../../files/sharing.rst:32 +msgid "**Allow upload and editing**" +msgstr "**Autoriser le téléversement et l'édition**" + +#: ../../files/sharing.rst:33 +msgid "" +"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without " +"seeing the files that are already in that folder." +msgstr "" +"Avec **File drop**, la personne autorisée peut téléverser des fichiers dans " +"un dossier sans voir les fichiers déjà présents dans ce dossier." + +#: ../../files/sharing.rst:34 +msgid "" +"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-" +"click options in order to make downloading for the sharee harder" +msgstr "" +"**Masquer le téléchargement** cache les boutons de téléchargement et les " +"options de clic droit du navigateur par défaut afin de rendre le " +"téléchargement plus difficile pour le partage." + +#: ../../files/sharing.rst:35 +msgid "**Password protect**" +msgstr "**Protéger par mot de passe**" + +#: ../../files/sharing.rst:36 +msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share" +msgstr "" +"**Définir une date d'expiration** désactivera automatiquement le partage" + +#: ../../files/sharing.rst:37 +msgid "**Note to recipient**" +msgstr "**Note au destinataire**" + +#: ../../files/sharing.rst:38 +msgid "**Unshare** to revert the share" +msgstr "**Annuler le partage** pour annuler le partage" + +#: ../../files/sharing.rst:39 +msgid "" +"**Add another link** to create multiple public links with different rights" +msgstr "" +"**Ajouter un nouveau lien** pour créer plusieurs liens publiques avec des " +"droits différents" + +#: ../../files/sharing.rst:41 +msgid "" +"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of " +"Nextcloud's collaborative editing solutions:" +msgstr "" +"Pour les partages de fichiers publiques, vous pouvez autoriser l'édition du " +"fichier avec une des solutions de collaboration de Nextcloud:" + +#: ../../files/sharing.rst:45 +msgid "" +"Password protection as well as file expiration are not propagated using " +"Federated File Sharing in current Nextcloud releases. This has been adjusted" +" in Nextcloud 22." +msgstr "" +"La protection par mot de passe ainsi que l'expiration des fichiers ne sont " +"pas propagés avec le Partage de Fichiers Fédéré dans les versions actuels de" +" Nextcloud. Ceci a été réglé depuis Nextcloud 22." + +#: ../../files/sharing.rst:48 +msgid "Internal shares with users and groups" +msgstr "Partage interne entre utilisateurs et groupes" + +#: ../../files/sharing.rst:50 +msgid "" +"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, " +"rights for the files or folder contents are adjustable:" +msgstr "" +"Lorsque vous partagez des fichiers avec d'autre utilisateurs, groupes, " +"cercles ou membres d'une conversation Talk, les droits d'accès des fichiers " +"et dossiers sont modulables :" + +#: ../../files/sharing.rst:54 +msgid "" +"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all " +"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to " +"be asked each time if you want to accept or decline the share." +msgstr "" +"En tant qu'utilisateur partageant des fichiers, vous pouvez configurer si " +"vous voulez automatiquement accepter tous les partages entrants et les faire" +" ajouter à votre dossier racine, ou si vous voulez qu'on vous demande à " +"chaque fois si vous voulez accepter ou refuser le partage." + +#: ../../files/sharing.rst:59 +msgid "" +"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > " +"**Sharing**:" +msgstr "" +"Pour régler les paramètres, allez à **Settings** > **Personal** > " +"**Sharing**:" + +#: ../../files/sharing.rst:65 +msgid "Others with access" +msgstr "Autres avec accès" + +#: ../../files/sharing.rst:67 +msgid "" +"In order to find out if a file or folder is accessible to others through " +"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with " +"access** in the sharing tab:" +msgstr "" +"Dans le but de savoir si un fichier ou un dossier est accessible à d'autres " +"à travers le partage d'un dossier parent, cliquez sur **Others with access**" +" dans l'onglet de partage." + +#: ../../files/sharing.rst:72 +msgid "" +"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has " +"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:" +msgstr "" +"La liste comprends tous les utilisateurs et utilisatrices, groupes, chats, " +"etc, que l'objet a été partagé, à travers un dossier parent:" + +#: ../../files/sharing.rst:77 +msgid "Click on the three dots to:" +msgstr "Cliquez sur les 3 points pour:" + +#: ../../files/sharing.rst:79 +msgid "see who initiated the share" +msgstr "voir qui a initié le partage" + +#: ../../files/sharing.rst:80 +msgid "" +"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far " +"as you have access there)" +msgstr "" +"voir où le partage a été initié (cliquez pour naviguer dans les dossiers " +"pour lesquels vous avez les accès)" + +#: ../../files/sharing.rst:81 +msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)" +msgstr "" +"annuler le partage initial (uniquement possible pour le propriétaire du " +"partage)" + +#: ../../files/sharing.rst:84 +msgid "" +"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees " +"with resharing rights." +msgstr "" +"Cette information est uniquement visible pour les propriétaires de " +"fichiers/dossiers ou pour les membres ayant obtenu les droits de re-partage." +" " + +#: ../../files/sharing.rst:89 +msgid "Federated Shares" +msgstr "Partages Fédérés" + +#: ../../files/sharing.rst:91 +msgid "" +"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud " +"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create " +"direct share links with users on other Nextcloud servers." +msgstr "" +"Le Partage Fédéré vous permet de monter des partages de fichiers depuis des " +"serveurs Nextcloud distants, créant ainsi votre propre réseau Nextcloud. " +"Vous pouvez aussi créer des liens de partage directs avec d'autres " +"utilisateurs sur d'autres serveurs Nextcloud." + +#: ../../files/sharing.rst:96 +msgid "Creating a new Federation Share" +msgstr "Création d'un nouveau partage fédéré" + +#: ../../files/sharing.rst:98 +msgid "" +"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new" +" share with other Nextcloud or ownCloud servers:" +msgstr "" +"Le partage fédéré est activé par défaut sur les nouvelles installations " +"Nextcloud ainsi que sur celles qui ont été mises à jour. Pour créer un " +"nouveau partage avec un autre serveur Nextcloud ou ownCLoud, suivez ces " +"étapes :" + +#: ../../files/sharing.rst:100 +msgid "" +"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory " +"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote " +"user in this form: ``@``. In this example, that is " +"``bob@cloud.example.com``:" +msgstr "" +"Allez à votre page ``Fichiers`` et cliquer sur l'icon Partager sur le " +"fichier ou le dossier que vous voulez partager. Dans le menu latéral, entrez" +" le nom d'utilisateur ou d'utilisatrice, et l'URL de l'utilisateur distant " +"de cette form:``@``. Dans cet exemple, ce sera " +"``bob@cloud.example.com``:" + +#: ../../files/sharing.rst:107 +msgid "" +"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to " +"either accept or decline the incoming share:" +msgstr "" +"La personne autorisée reçoit une notification dans son Nextcloud, leur " +"donnant la possibilité d'accepter ou refuser ce partage entrant:" + +#: ../../files/sharing.rst:113 +msgid "Adding a public share to your Nextcloud" +msgstr "Ajout d'un partage public à votre Nextcloud" + +#: ../../files/sharing.rst:115 +msgid "" +"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder" +" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your " +"``@`` just like shown for outbound shares above:" +msgstr "" +"Les pages de partage de liens publics Nextcloud offrent la possibilité " +"d'ajouter ce fichier ou dossier en tant que partage fédéré dans votre propre" +" instance Nextcloud. Il suffit d'entrer votre ``@``" +" comme indiqué ci-dessus pour les partages sortants :"