diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot new file mode 100644 index 000000000..db31540d9 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -0,0 +1,494 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# cdehe7519 , 2021 +# salixor, 2022 +# Jérémie Tarot , 2023 +# DEV314R, 2024 +# Matsac42, 2025 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../groupware/contacts.rst:3 +msgid "Using the Contacts app" +msgstr "Utilisation de l'application Contacts" + +#: ../../groupware/contacts.rst:5 +msgid "" +"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " +"to be installed separately from our App Store." +msgstr "" +"L'application Contact n'est pas active par défaut dans Nextcloud |version| " +"et doit être installée séparément à partir du magasin d'applications" + +#: ../../groupware/contacts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " +"but with more functionality. Let's run through basic features that will help" +" you maintain your address book in the application." +msgstr "" +"L'application Contacts Nextcloud est similaire à d'autres applications " +"mobiles de contacts, mais avec plus de fonctionnalités. Découvrons quelques " +"fonctionnalités de base qui vont vous aider à gérer votre carnet d'adresses " +"dans l'application." + +#: ../../groupware/contacts.rst:13 +msgid "" +"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" +" contact picture and manage your address books." +msgstr "" +"Vous apprendrez ci-dessous comment ajouter des contacts, les modifier ou les" +" supprimer, téléverser une photo de contact, et gérer vos carnets d'adresse." + +#: ../../groupware/contacts.rst:18 +msgid "Adding Contacts" +msgstr "Ajouter des contacts" + +#: ../../groupware/contacts.rst:20 +msgid "" +"When you first access the Contacts app, the system address book containing " +"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default " +"address book becomes available:" +msgstr "" +"Lorsque vous accédez pour la première fois à l'application Contacts, le " +"carnet d'adresses système contenant tous les utilisateurs de l'instance que " +"vous êtes autorisé à voir, ainsi qu'un carnet d'adresses par défaut vide, " +"deviennent disponibles:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:25 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Carnet d'adresses par défaut (vide)*" + +#: ../../groupware/contacts.rst:27 +msgid "" +"To add contacts into your address book, you can use one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"Pour ajouter des contacts dans votre carnet d'adresses, vous pouvez utiliser" +" l'une de ces méthodes :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:29 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" +msgstr "" +"Importer des contacts en utilisant un fichier VCF/vCard (Virtual Contact " +"File)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:30 +msgid "Add contacts manually" +msgstr "Ajouter des contacts manuellement" + +#: ../../groupware/contacts.rst:32 +msgid "" +"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " +"(VCF/vCard) file." +msgstr "" +"Le moyen le plus rapide d'ajouter un contact est en utilisant un fichier " +"VCF/vCard (Virtual Contact File)." + +#: ../../groupware/contacts.rst:37 +msgid "Importing Virtual Contacts" +msgstr "Importer des contacts" + +#: ../../groupware/contacts.rst:39 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" +msgstr "Pour importer des contacts en utilisant un fichier VCF/vCard :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:41 +msgid "" +"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " +"only when you don't have any contacts yet." +msgstr "" +"En haut à gauche de l'écran, vous avez le bouton \"Importer des contacts\" " +"qui s'affiche uniquement lorsque vous n'avez pas encore de contacts." + +#: ../../groupware/contacts.rst:42 +msgid "" +"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " +"button:" +msgstr "" +"Dans la barre latérale, localisez le bouton \"Paramètres\" en bas, avec une " +"icône de roue dentée :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:44 +msgid "Contact settings gear button" +msgstr "Bouton paramètres des contact" + +#: ../../groupware/contacts.rst:47 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" +msgstr "Cliquez sur le bouton afin de faire apparaître le bouton \"Importer\" :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:49 +msgid "Contacts Upload Field" +msgstr "Champ de téléversement des contacts" + +#: ../../groupware/contacts.rst:52 +msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." +msgstr "" +"L'application Contacts supporte uniquement les versions 3.0 et 4.0 pour " +"l'import de fichiers vCard." + +#: ../../groupware/contacts.rst:54 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." +msgstr "Cliquez sur le bouton \"Importer\" et téléversez votre fichier VCF/vCard." + +#: ../../groupware/contacts.rst:56 +msgid "" +"After the import is complete, you will see your new contact in your address " +"book." +msgstr "" +"Une fois l'import finalisé, le nouveau contact est disponible dans votre " +"carnet d'adresses." + +#: ../../groupware/contacts.rst:60 +msgid "Adding Contacts Manually" +msgstr "Ajouter des contacts manuellement" + +#: ../../groupware/contacts.rst:62 +msgid "" +"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " +"contacts** manually." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi ajouter des contacts manuellement, si vous ne disposez pas" +" de fichiers à importer." + +#: ../../groupware/contacts.rst:64 +msgid "To Create a New Contact:" +msgstr "Pour ajouter un nouveau contact :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:66 +msgid "Click the ``+ New contact`` button." +msgstr "Cliquer le bouton \"Nouveau contact\"." + +#: ../../groupware/contacts.rst:68 +msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" +msgstr "" +"La configuration de la vue d'édition s'ouvre dans le champ Vue " +"d'application :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:72 +msgid "Specify the new contact information then click Save." +msgstr "Spécifiez les nouvelles coordonnées puis cliquez sur Enregistrer." + +#: ../../groupware/contacts.rst:73 +msgid "The View mode will be shown with the data you added" +msgstr "" +"Le mode d'affichage s'affichera avec les données que vous avez ajoutées" + +#: ../../groupware/contacts.rst:79 +msgid "Edit or Remove Contact Information" +msgstr "Modifier ou supprimer des informations sur un contact" + +#: ../../groupware/contacts.rst:81 +msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." +msgstr "" +"L'application Contacts vous permet de modifier ou supprimer des informations" +" sur un contact." + +#: ../../groupware/contacts.rst:83 +msgid "To edit or remove contact information:" +msgstr "Pour modifier ou supprimer des informations sur un contact :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:85 +msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." +msgstr "Ouvrez la fiche du contact que vous souhaitez modifier." + +#: ../../groupware/contacts.rst:86 +msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." +msgstr "Sélectionnez l'information que vous souhaitez modifier ou supprimer." + +#: ../../groupware/contacts.rst:87 +msgid "Make your modifications or click on the trash bin." +msgstr "" +"Effectuez vos changements ou supprimez l'information en cliquant sur l'icône" +" de corbeille." + +#: ../../groupware/contacts.rst:89 +msgid "" +"Changes or removals that you made to any contact information are implemented" +" immediately." +msgstr "" +"Les modifications ou suppressions effectuées sur un contact sont " +"sauvegardées immédiatement." + +#: ../../groupware/contacts.rst:91 +msgid "" +"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not " +"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can " +"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`." +msgstr "" +"Tous les contacts ne sont pas modifiables pour vous. Le carnet d'adresses du" +" système ne vous permet pas de modifier les données de quelqu'un d'autre, " +"uniquement les vôtres. Vos propres données peuvent également être modifiées " +"dans les :doc:`paramètres utilisateur <../userpreferences>`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:96 +msgid "Contact Picture" +msgstr "Image de contact" + +#: ../../groupware/contacts.rst:98 +msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" +msgstr "" +"Pour ajouter une image de contact, cliquez sur le bouton de téléversement :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:100 +msgid "Contact picture (upload button)" +msgstr "Photo de contact (bouton de téléversement)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:103 +msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" +msgstr "" +"Une fois le téléversement effectué, l'image de contact devrait être définie " +":" + +#: ../../groupware/contacts.rst:105 +msgid "Contact picture (set)" +msgstr "Photo de contact (set)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:108 +msgid "" +"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" +" it, click on the contacts picture for the following options to appear:" +msgstr "" +"En cliquant sur l'image de contact, des options apparaissent, permettant " +"d'en téléverser une nouvelle, de la supprimer, de la visualiser en taille " +"réelle, ou de la télécharger :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Organize your Contacts with Contact Groups" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " +"groups\" in the left sidebar." +msgstr "" +"Pour créer un nouveau groupe de contacts, cliquez sur le symbole plus à côté" +" de \"Groupes de Contacts\" dans la barre latérale à gauche." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "" +"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note " +"that you can only add contacts from writable address books to contact " +"groups. Contacts from read-only address books, such as the system address " +"book, cannot be added." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 +msgid "Adding and Managing Address Books" +msgstr "Ajouter et gérer les carnet d'adresses" + +#: ../../groupware/contacts.rst:125 +msgid "" +"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" +" provides access to Contacts app settings. This field shows all available " +"address books, certain options for each address book, and enables you to " +"create new address books, simply by specifying an address books name:" +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton \"Paramètres\" (avec une icône de roue dentée) en bas " +"de la barre latérale gauche. Vous y verrez l'ensemble de vos carnets " +"d'adresses (avec des options : téléchargement, lien, partage), ainsi qu'un " +"champ texte permettant l'ajout d'un nouveau carnet d'adresses, en spécifiant" +" son nom :" + +#: ../../groupware/contacts.rst:130 +msgid "Add address book in the contacts settings" +msgstr "Ajouter un carnet d'adresses dans les paramètres des contacts" + +#: ../../groupware/contacts.rst:133 +msgid "" +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete " +"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." +msgstr "" +"Les paramètres Contacts vous permettent également de partager, d'exporter et" +" de supprimer des carnets d'adresses. Vous y trouverez les URL CardDAV." + +#: ../../groupware/contacts.rst:135 +msgid "" +"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the" +" Contact menu." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:137 +msgid "" +"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," +" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." +msgstr "" +"Pour plus de détails sur la synchronisation des carnets d'adresses avec iOS," +" macOS, Thunderbird, et d'autres clients CardDAV, consultez la page " +":doc:`index`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:142 +msgid "Teams" +msgstr "Équipes" + +#: ../../groupware/contacts.rst:144 +msgid "" +"Informal collaboration takes place within organizations: an event to " +"organize for a few weeks, a short ideation session between members from " +"different entities, workshops, a place to joke around and support team " +"building, or simply in very organic organizations where formal structure is " +"kept to a minimum." +msgstr "" +"La collaboration informelle se déroule au sein des organisations : un " +"événement à organiser pendant quelques semaines, une courte séance " +"d'idéation entre membres de différentes entités, des ateliers, un lieu pour " +"plaisanter et soutenir le team building, ou simplement dans des " +"organisations très organiques où la structure formelle est réduite au " +"minimum." + +#: ../../groupware/contacts.rst:146 +msgid "" +"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the " +"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-" +"defined aggregate of accounts. Teams can be used later on to share files and" +" folders, added to Talk conversations, like a regular group." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:148 +msgid "Teams in the Contacts app left menu" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:152 +msgid "Create a team" +msgstr "Créer une équipe" + +#: ../../groupware/contacts.rst:154 +msgid "" +"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name Landing on " +"the team configuration screen, you can:" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:158 +msgid "add members to your team" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:159 +msgid "" +"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role " +"within the team." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:162 +msgid "Team roles" +msgstr "Rôles d'équipe" + +#: ../../groupware/contacts.rst:164 +msgid "Teams support 4 types of roles:" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:166 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: ../../groupware/contacts.rst:167 +msgid "Moderator" +msgstr "Modérateur" + +#: ../../groupware/contacts.rst:168 +msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:169 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: ../../groupware/contacts.rst:171 +msgid "**Member**" +msgstr "**Member**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:173 +msgid "" +"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" +" resources shared with the team, and view the members of the team." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:175 +msgid "**Moderator**" +msgstr "**Moderator**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:177 +msgid "" +"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " +"invitations and manage members of the team." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:179 +msgid "**Admin**" +msgstr "**Admin**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:181 +msgid "" +"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:183 +msgid "**Owner**" +msgstr "**Owner**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:185 +msgid "" +"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership " +"to another member of the team. There can be only one single owner per team." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:188 +msgid "Add members to a team" +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:190 +msgid "" +"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as " +"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of" +" the group or team." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:194 +msgid "Team options" +msgstr "Options d'équipe" + +#: ../../groupware/contacts.rst:196 +msgid "" +"Various self-explanatory options are available to configure a team, to " +"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other " +"team membership and password protection." +msgstr "" + +#: ../../groupware/contacts.rst:199 +msgid "Shared items" +msgstr "Éléments partagés" + +#: ../../groupware/contacts.rst:204 +msgid "" +"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " +"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " +"cards, all of which will be visible in the contact details. This " +"functionality is limited to contacts listed in the system address book. " +"Currently, our system only supports shared items between two contacts." +msgstr "" +"Les éléments partagés entre deux contacts seront affichés dans l'application" +" de contact. Cela inclut les médias, les évènements, les salles de " +"discussion, et les jeux de cartes partagés, le tout visible dans les détails" +" du contact. Cette fonctionnalité est limitée aux contacts présents dans la " +"liste d'adresses du système. Actuellement, notre système supporte seulement " +"les éléments partagés entre deux contacts."