diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot index c496aed12..6a25bf7f8 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot @@ -775,25 +775,25 @@ msgid "" msgstr "" "Některé schůzky vyžadují čas na přípravu, např. když se schůzka koná někde " "jinde a musíte se tam dopravit. Organizátor může vybrat dobu, která je " -"třeba, aby byla volná. Pouze okna, která nekolidují s ostatními událostmi " -"během doby přípravy budou dostupná. Dále je zde možnost zadat dobu, která je" -" třeba, aby byla volná po každé ze schůzek." +"třeba, aby byla volná. Dostupná pak budou pouze okna, která nekolidují s " +"dobami přípravy ostatních událostí. Dále je zde možnost zadat dobu, která je" +" třeba, aby zůstala po každé ze schůzek volná." #: ../../groupware/calendar.rst:291 msgid "" "To prevent an attendee from booking too short notice it's possible to " "configure how soon the next possible appointment might take place." msgstr "" -"Aby se účastníkovi zabránilo v zarezervování příliš krátce po, je možné " -"nastavit jak brzy po se příští možná schůzka bude moci uskutečnit. " +"Aby se účastníkovi zabránilo v zarezervování příliš krátce před, je možné " +"nastavit jak brzy se příští možná schůzka bude moci uskutečnit. " #: ../../groupware/calendar.rst:293 msgid "" "Setting a maximum number of slots per day can limit how many appointments " "are possibly booked by attendees." msgstr "" -"Nastavení nejvyššího umožněného počtu časových oken v jednom dni je možné " -"omezit kolik schůzek je možné zarezervovat účastníky." +"Nastavením nejvyššího umožněného počtu časových oken v jednom dni je možné " +"omezit kolik schůzek je možné účastníky zarezervovat." #: ../../groupware/calendar.rst:295 msgid ""