diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot index 9222c1d25..96c564bb5 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." msgstr "" -"Přenos obrazu z vaší kamery (užitečné při sdílení obrazovky) je možné skrýt " +"Přenos obrazu z vaší kamery je možné skrýt (užitečné při sdílení obrazovky) " "pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky." #: ../../talk/talk_basics.rst:103 @@ -283,9 +283,9 @@ msgid "" "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " "application window or a single browser tab." msgstr "" -"Pokud chcete sdílet obsah vaší obrazovky, je možné kliknout na ikonu " -"monitoru na vašem proudu videa. V závislosti na použitém prohlížeči obdržíte" -" možnost sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče." +"Pokud chcete sdílet obsah své obrazovky, je možné kliknout na ikonu monitoru" +" na proudu videa od vás. V závislosti na použitém prohlížeči obdržíte " +"možnost sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče." #: ../../talk/talk_basics.rst:116 msgid "Changing view in a call" @@ -310,6 +310,6 @@ msgid "" "people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right " "that let you navigate." msgstr "" -"Zvýrazněné zobrazení ukazuje řečníka většího a ostatní v řádku pod ním. " +"Vyzdvižené zobrazení ukazuje řečníka většího a ostatní v řádku pod ním. " "Pokud se lidé nevejdou na obrazovku, vlevo a vpravo se objeví tlačítka, " "kterými se mezi nimi můžete přesouvat."