diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/universal_access.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/universal_access.pot new file mode 100644 index 000000000..dcde1d602 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/universal_access.pot @@ -0,0 +1,282 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Stavroula Gkonela, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Stavroula Gkonela, 2022\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../universal_access.rst:3 +msgid "Universal access" +msgstr "Καθολική Πρόσβαση" + +#: ../../universal_access.rst:5 +msgid "" +"Universal access is very important to us. We follow web standards and check " +"to make everything usable also with keyboard and assistive software such as " +"screen readers. We aim to be compliant with the `Web Content Accessibility " +"Guidelines 2.1 `_ on AA " +"level, with the high contrast theme even on AAA level. We also follow the " +"German BITV 2.0 guidelines." +msgstr "" +"Η καθολική πρόσβαση είναι πολύ σημαντική σε εμάς. Ακολουθούμε πρότυπα ιστού " +"και ελέγχουμε να είναι όλα λειτουργικά τόσο με το πληκτρολόγιο όσο και με " +"βοηθητικό λογισμικό όπως οι αναγνώστες οθόνης. Σκοπεύουμε να συμμορφωνόμαστε" +" με τις `Οδηγίες προσβασιμότητας περιεχομένου Ιστού 2.1 " +"`_ σε επίπεδο ΑΑ, με το " +"θέμα υψηλής αντίθεσης ακόμη και σε επίπεδο AAA.Ακολουθουμε επίσης τις " +"γερμανικές BITV 2.0 οδηγίες. " + +#: ../../universal_access.rst:12 +msgid "" +"If you find any issues, don’t hesitate to report them on `our issue tracker " +"`_. And if you want to get " +"involved, come `join our design team `_!" +msgstr "" +"Εάν βρείτε προβλήματα, μη διστάσετε να τα αναφέρετε στο πρόγραμμα " +"παρακολούθηση προβλημάτων μας " +"`_.Και αν θέλετε να εμπλακείτε," +" ελάτε να γίνετε μέλος της ομάδας σχεδιασμού " +"μας`_!" + +#: ../../universal_access.rst:18 +msgid "Zoom and responsiveness" +msgstr "Εστίαση και ταχύτητα ανταπόκρισης." + +#: ../../universal_access.rst:20 +msgid "" +"The Nextcloud interface is fully responsive and usable on any size of " +"screen. You can zoom in and out to fit the text and element size to your " +"liking. The navigation and sidebar can be expanded or collapsed." +msgstr "" +"Το περιβάλλον της Nextcloud ανταποκρίνεται πλήρως και είναι αξιοποιήσιμο σε " +"οποιοδήποτε μέγεθος οθόνης. Μπορείτε να μεγεθύνετε και να μικρύνετε και να " +"ταιριάξετε το κείμενο και το μέγεθος των στοιχείων στις προτιμήσεις σας. Η " +"πλοήγηση και η πλευρική μπάρα μπορούν να επεκταθούν ή να συμπτυχθούν." + +#: ../../universal_access.rst:26 +msgid "Navigating via keyboard" +msgstr "Πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου." + +#: ../../universal_access.rst:28 +msgid "" +"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with" +" the mouse:" +msgstr "" +"Μπορείτε να προηγηθείτε στo περιβάλλον Ιστού με το πληκτρολόγιο μόνο όπως " +"μπορείτε με το ποντίκι: " + +#: ../../universal_access.rst:30 +msgid "``Tab`` and ``Shift + Tab`` to move between elements" +msgstr "``Tab`` και ``Shift + Tab``για μετακίνηση μεταξύ των στοιχείων" + +#: ../../universal_access.rst:31 +msgid "" +"``Enter`` or ``Space`` to activate or open the element (depending on the " +"type of element)" +msgstr "" +"``Enter`` ή ``Space`` για να ενεργοποιήσετε ή να ανοίξετε το στοιχείο " +"(ανάλογα με τον τύπο του στοιχείου)" + +#: ../../universal_access.rst:32 +msgid "``Escape`` to be used to close modals, popover menus, and file viewers" +msgstr "" +"``Escape``που θα χρησιμοποιηθεί για το κλείσιμο των modals, των μενού " +"popover και των προγραμμάτων προβολής αρχείων" + +#: ../../universal_access.rst:33 +msgid "" +"``Left arrow`` and ``Right arrow`` to navigate between photos in the viewer" +msgstr "" +"``Left arrow`` και``Right arrow`` για πλοήγηση μεταξύ φωτογραφιών στο " +"πρόγραμμα προβολής" + +#: ../../universal_access.rst:34 +msgid "``Ctrl + F`` to focus the search field" +msgstr "``Ctrl + F`` για να εστιάσετε το πεδίο αναζήτησης" + +#: ../../universal_access.rst:35 +msgid "``Ctrl + S`` to save changes in editors like Nextcloud Text" +msgstr "" +"``Ctrl + S`` για να αποθηκεύσετε αλλαγές σε προγράμματα επεξεργασίας όπως το" +" Nextcloud Text" + +#: ../../universal_access.rst:37 +msgid "" +"For quicker navigation, we offer 2 \"skip links\" at the beginning of the " +"document which allow you to:" +msgstr "" +"Για γρηγορότερη πλοήγηση, προσφέρουμε 2 \"skip links\" στην αρχή του " +"εγγράφου τα οποία σας επιτρέπουν να:" + +#: ../../universal_access.rst:39 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο" + +#: ../../universal_access.rst:40 +msgid "Skip to navigation of app" +msgstr "Μετάβαση στην πλοήγηση της εφαρμογής" + +#: ../../universal_access.rst:42 +msgid "" +"Nextcloud Talk has shortcuts which are also documented inside the settings " +"of the app itself:" +msgstr "" +"Το Nextcloud Talk έχει συντομεύσεις που τεκμηριώνονται επίσης μέσα στις " +"ρυθμίσεις της ίδιας της εφαρμογής:" + +#: ../../universal_access.rst:44 +msgid "``C`` to focus the message input field" +msgstr "``C`` για να εστιάσετε το πεδίο εισαγωγής μηνύματος" + +#: ../../universal_access.rst:45 +msgid "" +"``Escape`` to unfocus the message input field to be able to use shortcuts" +msgstr "" +"``Escape``για να αποστιασετε το πεδίο εισαγωγής μηνύματος για να μπορείτε να" +" χρησιμοποιήσετε συντομεύσεις" + +#: ../../universal_access.rst:46 +msgid "``F`` to fullscreen the chat or call" +msgstr "``F`` για πλήρη οθόνη της συνομιλίας ή της κλήσης" + +#: ../../universal_access.rst:47 +msgid "While in a call:" +msgstr "Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης:" + +#: ../../universal_access.rst:48 +msgid "``M`` to toggle the microphone on and off" +msgstr "``M`` για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο" + +#: ../../universal_access.rst:49 +msgid "``V`` to toggle video on and off" +msgstr "``V`` για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το βίντεο" + +#: ../../universal_access.rst:50 +msgid "``Space`` for push to talk or push to mute" +msgstr "``Space`` για push to talk ή push to mute" + +#: ../../universal_access.rst:51 +msgid "``R`` to raise or lower hand" +msgstr "``R`` για να σηκώσετε ή να κατεβάσετε το χέρι" + +#: ../../universal_access.rst:53 +msgid "" +"Nextcloud Mail has shortcuts as well, also documented inside the settings of" +" the app itself:" +msgstr "" +"Το Nextcloud Mail έχει συντομεύσεις, επίσης τεκμηριωμένες μέσα στις " +"ρυθμίσεις της ίδιας της εφαρμογής:" + +#: ../../universal_access.rst:55 +msgid "``C`` to compose a new message" +msgstr "``C`` για τη σύνταξη νέου μηνύματος" + +#: ../../universal_access.rst:56 +msgid "``Left arrow`` to switch to a newer message" +msgstr " ``Left arrow`` για εναλλαγή σε ένα νεότερο μήνυμα" + +#: ../../universal_access.rst:57 +msgid "``Right arrow`` to switch to an older message" +msgstr "``Right arrow`` για εναλλαγή σε παλαιότερο μήνυμα" + +#: ../../universal_access.rst:58 +msgid "``S`` to toggle a message as favorite" +msgstr "``S`` για εναλλαγή ενός μηνύματος ως αγαπημένου" + +#: ../../universal_access.rst:59 +msgid "``U`` to toggle a message unread" +msgstr "``U`` για εναλλαγή ενός μη αναγνωσμένου μηνύματος" + +#: ../../universal_access.rst:60 +msgid "``Del`` to delete a message" +msgstr "``Del`` για να διαγράψετε ένα μήνυμα" + +#: ../../universal_access.rst:61 +msgid "``Ctrl + Enter`` to send" +msgstr "``Ctrl + Enter`` για αποστολή" + +#: ../../universal_access.rst:62 +msgid "``R`` to refresh and load new mails" +msgstr "``R`` για ανανέωση και φόρτωση νέων μηνυμάτων" + +#: ../../universal_access.rst:66 +msgid "Included themes" +msgstr "Περιλαμβανόμενα θέματα" + +#: ../../universal_access.rst:68 +msgid "We offer several themes you can activate to aid accessibility:" +msgstr "" +"Προσφέρουμε πολλά θέματα που μπορείτε να ενεργοποιήσετε για να βοηθήσετε την" +" προσβασιμότητα:" + +#: ../../universal_access.rst:70 +msgid "" +"**High contrast theme:** A high contrast mode to ease your navigation. " +"Visual quality will be reduced but clarity will be increased." +msgstr "" +"**Θέμα υψηλής αντίθεσης:** Λειτουργία υψηλής αντίθεσης για διευκόλυνση της " +"πλοήγησής σας. Η οπτική ποιότητα θα μειωθεί αλλά η διαύγεια θα αυξηθεί." + +#: ../../universal_access.rst:71 +msgid "" +"**Dark theme:** A dark theme to ease your eyes by reducing the overall " +"luminosity and brightness. It is still under development, so please report " +"any issues you may find." +msgstr "" +"**Σκούρο θέμα:** Ένα σκούρο θέμα για να χαλαρώσετε τα μάτια σας μειώνοντας " +"τη συνολική ακτινοβολία και φωτεινότητα. Είναι ακόμη υπό ανάπτυξη, επομένως " +"αναφέρετε τυχόν προβλήματα που ενδέχεται να βρείτε." + +#: ../../universal_access.rst:72 +msgid "" +"**Dyslexia font:** OpenDyslexic is a free typeface/font designed to mitigate" +" some of the common reading errors caused by dyslexia." +msgstr "" +"**Γραμματοσειρά Dyslexia:** Το OpenDyslexic είναι μια δωρεάν γραμματοσειρά " +"που έχει σχεδιαστεί για να μετριάσει ορισμένα από τα κοινά λάθη ανάγνωσης " +"που προκαλούνται από τη δυσλεξία." + +#: ../../universal_access.rst:74 +msgid "To reach the accessibility settings:" +msgstr "Για να φτάσετε στις ρυθμίσεις προσβασιμότητας:" + +#: ../../universal_access.rst:76 +msgid "Open the settings menu at the end of the header" +msgstr "Ανοίξτε το μενού ρυθμίσεων στο τέλος της επικεφαλίδας" + +#: ../../universal_access.rst:77 +msgid "Pick **Settings**" +msgstr "Επιλέξτε **Ρυθμίσεις**" + +#: ../../universal_access.rst:78 +msgid "In the navigation, pick **Accessibility**" +msgstr "Στην πλοήγηση, επιλέξτε **Προσβασιμότητα**" + +#: ../../universal_access.rst:80 +msgid "" +"Contrast of elements can vary based on custom theming. For example, the " +"primary theming color is used as background color by the header, log in " +"page, and primary buttons. If this causes contrast issues, please contact " +"your administrator for help." +msgstr "" +"Η αντίθεση των στοιχείων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το προσαρμοσμένο " +"θέμα. Για παράδειγμα, το κύριο χρώμα θέματος χρησιμοποιείται ως χρώμα φόντου" +" από την κεφαλίδα, τη σελίδα σύνδεσης και τα κύρια κουμπιά. Εάν αυτό " +"προκαλεί προβλήματα αντίθεσης, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για " +"βοήθεια."