From 82ede1fffbf2bfe0558f4ec2f6f9dc0d792ef9a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 Feb 2025 08:47:35 +0000 Subject: [PATCH] Translate absence.pot in gl 100% translated source file: 'absence.pot' on 'gl'. --- .../gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot | 79 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 79 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot new file mode 100644 index 000000000..1cae8a6cf --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot @@ -0,0 +1,79 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Miguel Anxo Bouzada , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2025\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../groupware/absence.rst:5 +msgid "Setting out-of-office messages" +msgstr "Definir mensaxes de «fóra da oficina»" + +#: ../../groupware/absence.rst:7 +msgid "" +"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-" +"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** " +"settings." +msgstr "" +"Se está ausente por vacacións, baixa por enfermidade ou semellante, pode " +"engadir unha mensaxe de «fóra da oficina» na sección de **Ausencia** nos " +"axustes de **Dispoñibilidade**." + +#: ../../groupware/absence.rst:9 +msgid "" +"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and " +"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:" +msgstr "" +"A interface pregunta o tempo de ausencia, unha mensaxe curta, outra longa e," +" opcionalmente, un usuario substituto. Estes datos úsanse para o seguinte:" + +#: ../../groupware/absence.rst:11 +msgid "" +"Your user status will change to the short message when your absence starts " +"and reset when it ends." +msgstr "" +"O seu estado de usuario cambiará á mensaxe curta cando a súa ausencia comece" +" e restabelecerase cando remate." + +#: ../../groupware/absence.rst:12 +msgid "" +"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This" +" allows others to see that you are not available when they use the free/busy" +" feature." +msgstr "" +"No seu calendario persoal crearase un evento co estado de *ocupado*. Isto " +"permite que outras persoas poidan ver que non está dispoñíbel cando usan a " +"funcionalidade libre/ocupado." + +#: ../../groupware/absence.rst:13 +msgid "" +"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message." +msgstr "" +"Se está activado, a aplicación de Correo aplicará unha resposta automática " +"empregando a mensaxe longa." + +#: ../../groupware/absence.rst:14 +msgid "" +"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they " +"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the " +"replacement user if set." +msgstr "" +"A aplicación Parladoiro amosará a mensaxe longa de «fóra da oficina» aos " +"demais cando intenten achegarse a Vde. nunha parola 1:1 durante a súa " +"ausencia, así como o usuario de substitución se está configurado."