diff --git a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 391a54806..f8385f923 100644 --- a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -190,9 +190,9 @@ msgid "" "field for quick navigation." msgstr "" "Для перемещения по папкам в Nextcloud достаточно просто щелкнуть папку, " -"чтобы открыть ее, и использовать кнопку «Назад» в браузере, чтобы перейти на" -" предыдущий уровень. Nextcloud также предоставляет панель навигации в " -"верхней части поля «Файлы» для быстрой навигации." +"чтобы открыть ее, и использовать кнопку Назад в браузере, чтобы перейти на " +"предыдущий уровень. Nextcloud также предоставляет панель навигации в верхней" +" части поля Файлы для быстрой навигации." #: ../../files/access_webgui.rst:104 msgid "Sharing status icons" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are " "blank." msgstr "" -"Любая общедоступная папка помечается наложенным значком ``Опубликовано``. " +"Любая общедоступная папка помечается наложенным значком ``Общий доступ``. " "Публичные ссылки помечаются цепочкой ссылок. Не опубликованные элементы не " "имеют такого значка." @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "" "clicking on the *New* button in the Files app." msgstr "" "Загрузите или создайте новые файлы или папки непосредственно в папке " -"Nextcloud, нажав кнопку «Создать» в приложении «Файлы»." +"Nextcloud, нажав кнопку Создать в приложении Файлы." #: ../../files/access_webgui.rst:121 msgid "The *New* button provides the following options:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Кнопка *Добавить* предоставляет следую #: ../../files/access_webgui.rst:125 msgid "Up arrow" -msgstr "Стрелка вверх" +msgstr "Отправить файл" #: ../../files/access_webgui.rst:124 msgid "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Text file" -msgstr "Текстовый файл" +msgstr "Новый текстовый документ" #: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Создает новый текстовый файл и добавля #: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Folder" -msgstr "Папка" +msgstr "Новый каталог" #: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Creates a new folder in the current folder." -msgstr "Создает новую папку в текущей папке." +msgstr "Создает новый каталог в текущем расположении." #: ../../files/access_webgui.rst:134 msgid "Selecting files or folders" -msgstr "Выбор файлов или папок" +msgstr "Выбор файлов или каталогов" #: ../../files/access_webgui.rst:136 msgid "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" " To select all files in the current directory, click on the checkbox located" " at the top of the files listing." msgstr "" -"Вы можете выбрать один или несколько файлов или папок, установив " +"Вы можете выбрать один или несколько файлов или каталогов, установив " "соответствующие флажки. Чтобы выбрать все файлы в текущем каталоге, " "установите флажок в верхней части списка файлов." @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " "sorting and managing your files." msgstr "" -"Левая боковая панель на странице «Файлы» содержит несколько фильтров для " +"Левая боковая панель на странице Файлы содержит несколько фильтров для " "быстрой сортировки и управления файлами." #: ../../files/access_webgui.rst:154 @@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Все файлы" #: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "The default view; displays all files that you have access to." -msgstr "Вид по умолчанию; отображает все файлы, к которым у вас есть доступ." +msgstr "Вид по умолчанию, отображает все файлы, к которым у вас есть доступ." #: ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Files or folders marked with the yellow star." -msgstr "Файлы или папки, помеченные желтой звездой." +msgstr "Файлы или каталоги, помеченные желтой звездой." #: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Shared with you" -msgstr "Поделились с вами" +msgstr "Опубликованные ресурсы" #: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Displays all files shared with you by another user or group." @@ -354,7 +354,8 @@ msgstr "Перемещение файлов" msgid "" "You can move files and folders by dragging and dropping them into any " "directory." -msgstr "Вы можете перемещать файлы и папки, перетаскивая их в любой каталог." +msgstr "" +"Вы можете перемещать файлы и каталоги, перетаскивая их в любой каталог." #: ../../files/access_webgui.rst:178 msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"