From aa9b1c7dd92527f90871717fcdee6374749d8162 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Oct 2021 04:30:51 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in tr translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/calendar.pot' on the 'tr' language. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/pim/calendar.pot | 112 ++++++++++++------ 1 file changed, 73 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/pim/calendar.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/pim/calendar.pot index 4c147f07f..5cfc86944 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/pim/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/pim/calendar.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-17 09:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" @@ -219,27 +219,61 @@ msgid "" "Multiple calendars can be shared together by adding their unique tokens to " "the end of an embed link. Individual tokens can be found at the end of each " "calendar's public link. The full address will look like " -"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/token1-token2-token3``" +"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/--``" msgstr "" "Bir yerleştirme bağlantısının sonuna benzersiz kodlar eklenerek birden çok " "takvim birlikte paylaşılabilir. Bireysel kodları takvimlerin herkese açık " "bağlantısının sonunda bulabilirsiniz. Tam adres " -"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/kod1-kod2-kod3`` " -"gibi görünecektir." +"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/--``" +" gibi görünecektir." #: ../../pim/calendar.rst:95 msgid "" +"To change the default view or date of an embedded calendar, you need to " +"provide an url that look like " +"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed///``." +" In this url you need to replace the following variables:" +msgstr "" +"Gömülü bir takvimin varsayılan görünümünü veya tarihini değiştirmek için, " +"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed///``" +" gibi görünen bir adres belirtmeniz gerekir. Bu adresteki şu değişkenleri " +"değiştirmeniz gerekir:" + +#: ../../pim/calendar.rst:98 +msgid "```` with the calendar's token." +msgstr "Takvimin kodu ile ````." + +#: ../../pim/calendar.rst:99 +msgid "" +"```` with one of ``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, " +"``listWeek``, ``listDay``. The default view is ``month`` and the normally " +"used list is ``listMonth``." +msgstr "" +"``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay`` " +"kodlarından biri ile ````. Varsayılan görünüm ``month`` ve normal " +"olarak kullanılan liste ``listMonth`` şeklindedir." + +#: ../../pim/calendar.rst:100 +msgid "" +"```` with ``now`` or any date with the following format " +"``--`` (e.g. ``2019-12-28``)." +msgstr "" +"``now`` ya da tarih ile ````. Tarih biçimi ``--`` " +"(``2019-12-28`` gibi) şeklinde olmalıdır." + +#: ../../pim/calendar.rst:102 +msgid "" "On the public page, users are able to get the subscription link for the " "calendar and download the whole calendar directly." msgstr "" "Herkese açık sayfada, kullanıcılar takvime abone olma bağlantısını " "kullanabilir ve tüm takvimi doğrudan indirebilir." -#: ../../pim/calendar.rst:98 +#: ../../pim/calendar.rst:105 msgid "Subscribe to a Calendar" msgstr "Bir takvime abone olmak" -#: ../../pim/calendar.rst:100 +#: ../../pim/calendar.rst:107 msgid "" "You can subscribe to iCal calendars directly inside of your Nextcloud. By " "supporting this interoperable standard (RFC 5545) we made Nextcloud calendar" @@ -254,22 +288,22 @@ msgstr "" "takvimlerin içeriği, abonelik bağlantılarıyla birlikte karşılıklı " "eşitlenebilir." -#: ../../pim/calendar.rst:105 +#: ../../pim/calendar.rst:112 msgid "Click on ``+ New Subscription`` in the left sidebar." msgstr "Sol yan çubuktan ``+ Yeni abonelik`` üzerine tıklayın." -#: ../../pim/calendar.rst:106 +#: ../../pim/calendar.rst:113 msgid "" "Type in or paste the link of the shared calendar you want to subscribe to." msgstr "" "Abone olmak istediğiniz paylaşılan takvimin bağlantısını yazın ya da " "yapıştırın." -#: ../../pim/calendar.rst:108 +#: ../../pim/calendar.rst:115 msgid "Finished. Your calendar subscriptions will be updated regularly." msgstr "Bu kadar. Abone olduğunuz takvimler düzenli olarak güncellenir." -#: ../../pim/calendar.rst:110 +#: ../../pim/calendar.rst:117 msgid "" "Subscriptions are refreshed every week by default. Your admin may have " "changed this setting." @@ -277,15 +311,15 @@ msgstr "" "Abonelikler varsayılan olarak her hafta yenilenir. Yöneticiniz bu ayarı " "değiştirmiş olabilir." -#: ../../pim/calendar.rst:113 +#: ../../pim/calendar.rst:120 msgid "Managing Events" msgstr "Etkinlikleri yönetmek" -#: ../../pim/calendar.rst:116 +#: ../../pim/calendar.rst:123 msgid "Create a new event" msgstr "Yeni bir etkinlik oluşturmak" -#: ../../pim/calendar.rst:118 +#: ../../pim/calendar.rst:125 msgid "" "Events can be created by clicking in the area when the event is scheduled. " "In the day- and week-view of the calendar you just click, pull and left your" @@ -295,13 +329,13 @@ msgstr "" "gün ve hafta görünümünde, imleci etkinlik zamanının üzerine getirdikten " "sonra tıklayıp zamana göre sürüklemeniz yeterlidir." -#: ../../pim/calendar.rst:126 +#: ../../pim/calendar.rst:133 msgid "" "The month-view only requires a single click into the area of the specific " "day." msgstr "Ay görünümünde, belirli bir güne tek tıklama yeterlidir." -#: ../../pim/calendar.rst:132 +#: ../../pim/calendar.rst:139 msgid "" "After that, you can type in the event's name (e.g. **Meeting with Lukas**), " "choose the calendar in which you want to choose the event (e.g. " @@ -313,7 +347,7 @@ msgstr "" "Zaman aralığını ayarlayabilir veya etkinliği tüm gün etkinliği olarak " "ayarlayabilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:136 +#: ../../pim/calendar.rst:143 msgid "" "If you want to edit advanced details such as the **Location**, a " "**Description**, **Attendees**, **Reminders** or to set the event as a " @@ -324,7 +358,7 @@ msgstr "" "bilgileri düzenlemek veya etkinliği yinelenen bir etkinlik olarak ayarlamak " "isterseniz ``Diğer ...``-düğmesi, gelişmiş yan çubuk düzenleyiciyi açar." -#: ../../pim/calendar.rst:140 +#: ../../pim/calendar.rst:147 msgid "" "If you always want to open the advanced sidebar-editor instead of the simple" " event editor popup, you can set a ``Skip simple event editor``-checkmark in" @@ -335,15 +369,15 @@ msgstr "" " aktarma\" bölümünden \"Basit etkinlik düzenleyici atlansın\" seçeneğini " "işaretleyebilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:144 +#: ../../pim/calendar.rst:151 msgid "Clicking on the blue ``Create``-button will finally create the event." msgstr "Mavi ``Ekle`` düğmesine tıkladığınızda etkinlik oluşturulur." -#: ../../pim/calendar.rst:147 +#: ../../pim/calendar.rst:154 msgid "Edit or Delete an event" msgstr "Bir etkinliği düzenlemek ya da silmek" -#: ../../pim/calendar.rst:149 +#: ../../pim/calendar.rst:156 msgid "" "If you want to edit or delete a specific event, you just need to click on " "it. After that you will be able to re-set all event details and open the " @@ -354,7 +388,7 @@ msgstr "" "ayarlayabilir ve ``Diğer`` üzerine tıklayarak gelişmiş yan çubuk " "düzenleyiciyi açabilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:153 +#: ../../pim/calendar.rst:160 msgid "" "Clicking on the ``Update``-button will update the event. To cancel your " "changes, click on the close icon on top right of the popup or sidebar " @@ -364,7 +398,7 @@ msgstr "" "iptal etmek için açılır pencerenin veya yan çubuk düzenleyicinin sağ üst " "köşesindeki kapat simgesine tıklayın." -#: ../../pim/calendar.rst:155 +#: ../../pim/calendar.rst:162 msgid "" "If you open the sidebar view and click the three dot menu next to the event " "name, you have an option to export the event as an ``.ics`` file or remove " @@ -374,11 +408,11 @@ msgstr "" "tıklarsanız, etkinliği ``.ics`` dosyası olarak dışa aktarma veya etkinliği " "takviminizden kaldırma seçeneklerini görebilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:160 +#: ../../pim/calendar.rst:167 msgid "Invite attendees to an event" msgstr "Bir etkinliğe katılımcılar çağırmak" -#: ../../pim/calendar.rst:162 +#: ../../pim/calendar.rst:169 msgid "" "You may add attendees to an event to let them know they're invited. They " "will receive an email confirmation and will be able to confirm or cancel " @@ -394,7 +428,7 @@ msgstr "" "Ayrıca, her katılımcı için katılım düzeyini değiştirebilir veya belirli bir " "katılımcı için e-posta onayını devre dışı bırakabilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:167 +#: ../../pim/calendar.rst:174 msgid "" "When adding other Nextcloud users as attendees to an event, you may access " "their FreeBusy information if it's available, helping you to determine when " @@ -404,7 +438,7 @@ msgstr "" "varsa uygun/meşgul bilgilerine erişebilir ve etkinliğiniz için en iyi zaman" " aralığının ne zaman olduğunu belirleyebilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:169 +#: ../../pim/calendar.rst:176 msgid "" "Only the calendar owner can send out invitations, the sharees are not able " "to do that, whether they have write access to the event's calendar or not." @@ -412,11 +446,11 @@ msgstr "" "Yalnız takvim sahibi çağrı gönderebilir. Paylaşımcılar etkinlik takvimine " "yazma erişimleri olsun ya da olmasın çağrı gönderemez." -#: ../../pim/calendar.rst:172 +#: ../../pim/calendar.rst:179 msgid "Setup Reminders" msgstr "Anımsatıcıları kurmak" -#: ../../pim/calendar.rst:174 +#: ../../pim/calendar.rst:181 msgid "" "You can set up reminders to be notified before an event occurs. Currently " "supported notification methods are :" @@ -424,22 +458,22 @@ msgstr "" "Bir etkinlik gerçekleşmeden önce bilgilendirilmek için anımsatıcıları " "ayarlayabilirsiniz. Şu anda desteklenen bildirim yöntemleri şunlardır:" -#: ../../pim/calendar.rst:176 +#: ../../pim/calendar.rst:183 msgid "Email notifications" msgstr "E-posta bildirimleri" -#: ../../pim/calendar.rst:177 +#: ../../pim/calendar.rst:184 msgid "Nextcloud notifications" msgstr "Nextcloud bildirimleri" -#: ../../pim/calendar.rst:179 +#: ../../pim/calendar.rst:186 msgid "" "You may set reminders at a time relative to the event or at a specific date." msgstr "" "Etkinlikle ilgili bir zaman ya da belirli bir tarih için anımsatıcılar " "ayarlayabilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:183 +#: ../../pim/calendar.rst:190 msgid "" "Only the calendar owner and people or groups with whom the calendar is " "shared with write access will get notifications. If you don't get any " @@ -451,7 +485,7 @@ msgstr "" "almıyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği devre dışı bırakmış " "olabilir." -#: ../../pim/calendar.rst:185 +#: ../../pim/calendar.rst:192 msgid "" "If you synchronize your calendar with mobile devices or other 3rd-party " "clients, notifications may also show up there." @@ -459,11 +493,11 @@ msgstr "" "Takviminizi mobil aygıtlar veya diğer 3. taraf istemcilerle eşitlerseniz, " "bildirimler orada da görüntülenebilir." -#: ../../pim/calendar.rst:189 +#: ../../pim/calendar.rst:196 msgid "Add recurring options" msgstr "Yineleme seçenekleri eklemek " -#: ../../pim/calendar.rst:191 +#: ../../pim/calendar.rst:198 msgid "" "An event may be set as \"recurring\", so that it can happen every day, week," " month or year. Specific rules can be added to set which day of the week the" @@ -475,15 +509,15 @@ msgstr "" "her ayın dördüncü Çarşambası gününde gerçekleşeceği gibi karmaşık yineleme " "kuralları eklenebilir." -#: ../../pim/calendar.rst:193 +#: ../../pim/calendar.rst:200 msgid "You can also tell when the recurrence ends." msgstr "Yinelemenin ne zaman sona ereceğini de ayarlayabilirsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:198 +#: ../../pim/calendar.rst:205 msgid "Birthday calendar" msgstr "Doğum günü takvimi" -#: ../../pim/calendar.rst:200 +#: ../../pim/calendar.rst:207 msgid "" "The birthday calendar is a auto-generated calendar which will automatically " "fetch the birthdays from your contacts. The only way to edit this calendar " @@ -495,7 +529,7 @@ msgstr "" "kayıtlarınıza doğum günlerini yazmaktır. Bu takvimi doğrudan takvim " "uygulamasından düzenleyemezsiniz." -#: ../../pim/calendar.rst:205 +#: ../../pim/calendar.rst:212 msgid "" "If you do not see the birthday calendar, your Administrator may have " "disabled this for your server."