diff --git a/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.po b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.po new file mode 100644 index 000000000..ff2a33864 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ali, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Ali, 2023\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../../groupware/mail.rst:3 +msgid "Using the Mail app" +msgstr "باستخدام تطبيق البريد الإلكتروني" + +#: ../../groupware/mail.rst:5 +msgid "" +"The Mail app comes installed with Nextcloud Hub by default, but can be " +"disabled. Please ask your Administrator for it." +msgstr "" +"تطبيق البريد الإلكتروني يتم تنصيبه تلقائيّاً مع Nextcloud Hub، لكن يمكن في " +"أي وقتٍ إيقافه . لمزيد الاستفسار تواصل مع مشرف النظام." + +#: ../../groupware/mail.rst:11 +msgid "Managing your mail account" +msgstr "إدارة حساب بريدك الالكتروني" + +#: ../../groupware/mail.rst:14 +msgid "Add a new mail account" +msgstr "إضافة حساب بريد الكتروني جديد" + +#: ../../groupware/mail.rst:16 +msgid "Enable mail app from the apps" +msgstr "تفعيل تطبيق البريد الالكتروني في قسم التطبيقات" + +#: ../../groupware/mail.rst:17 +msgid "Click the mail icon on the header" +msgstr "إضغط على أيقونة البريد الالكتروني في الترويسة" + +#: ../../groupware/mail.rst:18 +msgid "Fill up the login form (auto or manual)" +msgstr "إملأ نموذج الدخول ( آلي أو يدوي)" + +#: ../../groupware/mail.rst:23 +msgid "Scheduled messages" +msgstr "رسائل مجدولة" + +#: ../../groupware/mail.rst:24 +msgid "Click new message button on top left of your screen" +msgstr "إضغط على زر \"رسالة جديدة\" في الجانب الأعلى من الشاشة" + +#: ../../groupware/mail.rst:25 +msgid "Click the (...) action menu on the modal composer" +msgstr "إضغط على قائمة الإجراءات (...) في \"المُصنِّف الصُّوري\" modal composer" + +#: ../../groupware/mail.rst:26 +msgid "Click *send later*" +msgstr "إضغط \"أرسل لاحقاً\"" + +#: ../../groupware/mail.rst:31 +msgid "Priority inbox" +msgstr "صندوق أسبقيّات الوارد" + +#: ../../groupware/mail.rst:32 +msgid "" +"Priority inbox has 2 section *Important* and *Others*. Messages will " +"automatically be marked as important based on which messages you interacted " +"with or marked as important. In the beginning you might have to manually " +"change the importance to teach the system, but it will improve over time." +msgstr "" +"صندوق أسبقيات الوارد يحتوي على قسمين؛ \"هامة\" و \"أخرى\". سيتم تصنيف " +"الرسائل تلقائيا باعتبارها \"هامة\" بحسب علاقتها برسائل أخرى هامة ذات علاقة " +"بها. في البداية, ربما يتوجب عليك أن تقوم بتصنيف الرسائل الهامة يدويا حتى " +"يتسنى للنظام أن يُدرّب نفسه تعلُّماّ من تصنيفك." + +#: ../../groupware/mail.rst:38 +msgid "All inboxes" +msgstr "كل الصناديق" + +#: ../../groupware/mail.rst:39 +msgid "" +"All messages from all the accounts you have logged in, will be shown here " +"chronologically." +msgstr "كل الرسائل من كل الحسابات التي دخلتها، سيتم عرضها مرتبةً زمنيّاً" + +#: ../../groupware/mail.rst:42 +msgid "Account settings" +msgstr "إعدادات الحساب" + +#: ../../groupware/mail.rst:43 +msgid "Your account settings such as:" +msgstr "إعدادات حسابك مثل: " + +#: ../../groupware/mail.rst:45 +msgid "Aliases" +msgstr "مُسمّيات إضافية" + +#: ../../groupware/mail.rst:46 +msgid "Signature" +msgstr "توقيع" + +#: ../../groupware/mail.rst:47 +msgid "Default Folders" +msgstr "المجلدات الافتراضية" + +#: ../../groupware/mail.rst:48 +msgid "Autoresponder" +msgstr "الردّ الآلي" + +#: ../../groupware/mail.rst:49 +msgid "Trusted server ect" +msgstr "خادوم موثوق" + +#: ../../groupware/mail.rst:51 +msgid "" +"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add " +"or remove settings depending on your need." +msgstr "" +"يُوجد في قائمة الإجراءات لحساب البريد الالكتروني؛ حيث يمكنك تعديل و ِإضافة و" +" حذف الإعدادات بحسب الحاجة." + +#: ../../groupware/mail.rst:54 +msgid "Account delegation" +msgstr "تفويض الحساب" + +#: ../../groupware/mail.rst:56 +msgid "" +"The app allows account delegation so that one user can send emails from the " +"address of another." +msgstr "" +"يسمح التطبيق بتفويض الحساب بحيث يمكن لمستخدمٍ ما أن يرسل رسائل الكترونية من " +"عنوان حسابٍ آخرَ." + +#: ../../groupware/mail.rst:58 +msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" +msgstr "يجب أن تتم تهيئة التفويض من خادوم البريد الالكتروني من قِبل مُشرِفٍ. " + +#: ../../groupware/mail.rst:59 +msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" +msgstr "" +"أضف عنوان البريد الالكتروني الآخر كمُسمّىً إضافيٍّ لحسابك البريدي الخاص." + +#: ../../groupware/mail.rst:60 +msgid "When sending an email, select the alias as sender" +msgstr "عندما ترسل رسالة الكترونية، اختر المُسمّى الإضافي كمُرسِل" + +#: ../../groupware/mail.rst:62 +msgid "" +"The sent email might not be visible to the original account if it's stored " +"in your personal *Sent* mailbox." +msgstr "" +"البريد المرسل يمكن أن لا يكون مرئياً للحساب الأصلي إذا كان محفوظاً في صندوق " +"الصادر الخاص بك." + +#: ../../groupware/mail.rst:65 +msgid "Compose messages" +msgstr "إنشاء رسائل" + +#: ../../groupware/mail.rst:67 +msgid "Click new message on the top left of your screen" +msgstr "إضغط \"رسالة جديدة\" في أعلى الشاشة" + +#: ../../groupware/mail.rst:68 +msgid "Start writing your message" +msgstr "إبدأ تحرير رسالتك" + +#: ../../groupware/mail.rst:71 +msgid "Minimize the composer modal" +msgstr "تصغير النافذة الصورية" + +#: ../../groupware/mail.rst:75 +msgid "" +"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " +"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " +"minimize button on the top right of the modal or click anywhere outside the " +"modal." +msgstr "" +"يمكن تصغير النافذة الصورية في أي وقت عند تحرير رسالة جديدة أو تعديل مسودة من" +" صندوق الصادر. فقط إضغط زر التصغير أعلى النافذة الصورية أو إضغط في أي مكان " +"خارجها." + +#: ../../groupware/mail.rst:79 +msgid "" +"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " +"on the bottom right of your screen." +msgstr "" +"يمكن استعادة الرسالة المصغرة و عرضها بحجمها الأصلي بالضغط على المؤشر أسفل " +"الشاشة" + +#: ../../groupware/mail.rst:83 +msgid "" +"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " +"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " +"your draft mailbox." +msgstr "" +"إضغط زر الإقفال في النافذة الصورية أو المؤشر في الركن السفلي للتوقف عن تحرير" +" الرسالة. سيتم حفظ المسودة تلقائيّاً في صندوق مسوّدات الرسائل البريدية." + +#: ../../groupware/mail.rst:87 +msgid "Mailbox actions" +msgstr "إجراءات صندوق البريد" + +#: ../../groupware/mail.rst:90 +msgid "Add a mailbox" +msgstr "أضف صندوق بريد" + +#: ../../groupware/mail.rst:91 +msgid "Open the action menu of an account" +msgstr "إفتح قائمة إجراءات الحساب" + +#: ../../groupware/mail.rst:92 +msgid "Click add mailbox" +msgstr "إضغط \"إضافة صندوق بريد\"" + +#: ../../groupware/mail.rst:95 +msgid "Add a submailbox" +msgstr "إضافة صندوق بريد فرعي" + +#: ../../groupware/mail.rst:96 +msgid "Open the action menu of a mailbox" +msgstr "إفتح قائمة إجراءات صندوق البريد" + +#: ../../groupware/mail.rst:97 +msgid "Click add submailbox" +msgstr "إضغط على \"أضف صندوق بريد فرعي\"" + +#: ../../groupware/mail.rst:100 +msgid "Shared mailbox" +msgstr "صندوق بريد مشترك" + +#: ../../groupware/mail.rst:101 +msgid "" +"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " +"will show as a new mailbox with a shared icon as below:" +msgstr "" +"إذا تمت مشاركة صندوق بريد معك بحقوق وصول معينة، فإن ذلك الصندوق سوف يظهر " +"كصندوق جديد بأيقونة المشاركة كما هي مبين أدناه: " + +#: ../../groupware/mail.rst:106 +msgid "Envelope actions" +msgstr "إجراءات المظروف" + +#: ../../groupware/mail.rst:109 +msgid "Create an event" +msgstr "إستحداث حدث" + +#: ../../groupware/mail.rst:110 +msgid "" +"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " +"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" +msgstr "" +"يمكنك استحداث حدث لرسالة أو لسلسلة رسائل معينة عن طريق تطبيق البريد كالتالي:" +" 1- إفتح قائمة إجراءات المظروف. 2- إضغط \"إجراءات أخرى\". 3- إضغط \"إستحداث " +"حدث\"." + +#: ../../groupware/mail.rst:116 +msgid "Create a task" +msgstr "استحداث مهمة" + +#: ../../groupware/mail.rst:120 +msgid "" +"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " +"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" +msgstr "" +"يمكن استحداث مهمة لرسالة أو لسلسلة تراسل معينة بواسطة تطبيق البريد كالتالي: " +"1- إفتح قائمة إجراءات المظروف. 2- إضغط \"إجراءات أخرى\". 3- إضغط \"إستحداث " +"مهمة\"." + +#: ../../groupware/mail.rst:125 +msgid "" +"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " +"you can create a new one with the :ref:`calendar app`." +msgstr "" +"تُحفط المهام في التقاويم المتوافقة. إذا لم يكن هناك أن تقويم متوافق، يمكنك " +"إنشاء تقويم جديد بـ : ref:calendar app ." + +#: ../../groupware/mail.rst:128 +msgid "Edit tags" +msgstr "تعديل وسم" + +#: ../../groupware/mail.rst:129 +msgid "Open action menu of an envelope" +msgstr "افتح قائمة الإجراءات للمظروف " + +#: ../../groupware/mail.rst:130 +msgid "Click *Edit tags*" +msgstr "إضغط \"تعديل الوسوم\"" + +#: ../../groupware/mail.rst:131 +msgid "On the tags modal, set/unset tags" +msgstr "في خانة الوسوم، فعّل أو أوقف الوسوم" + +#: ../../groupware/mail.rst:135 +msgid "Message actions" +msgstr "إجراءات على الرسائل" + +#: ../../groupware/mail.rst:138 +msgid "Unsubscribe from a mailing list" +msgstr "إيقاف الاشتراك في قائمة بريدية" + +#: ../../groupware/mail.rst:142 +msgid "" +"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " +"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* " +"button next to the sender information. Click and confirm to unsubscribe from" +" the list." +msgstr "" +"بعض قوائم البريد و الجرائد تسمح بإيقاف الاشتراك بسهولة. عندما يكتشف تطبيق " +"البريد رسائل من أمثال هؤلاء المرسلين، فإنه يُظهِرُ لك زر \"إيقاف الاشتراك\" " +"بجوار معلومات المٌرسل. إضغط الزر لإيقاف اشتراكك في القائمة البريدية."