diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/file_drop.po b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/file_drop.po new file mode 100644 index 000000000..07cc9887d --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/file_drop.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Miguel Anxo Bouzada , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../files/file_drop.rst:3 +msgid "Making anonymous uploads" +msgstr "Facendo envíos anónimos" + +#: ../../files/file_drop.rst:5 +msgid "" +"You may create your own special upload directories so that other people can " +"upload files to you without having to log in to the server, and without " +"being a Nextcloud user. They will not be allowed to see the contents of this" +" directory, or to make any changes. This is an excellent alternative to " +"sending large attachments via email, using an FTP server, or using " +"commercial file-sharing services." +msgstr "" +"Pode crear os seus propios directorios de envío especiais para que outras " +"persoas poidan enviarlle ficheiros sen ter que iniciar sesión no servidor e " +"sen ser un usuario do Nextcloud. Non se lles permitirá ver o contido deste " +"directorio nin facer cambios. Esta é unha excelente alternativa para enviar " +"grandes anexos por correo-e, usar un servidor FTP ou empregar servizos " +"comerciais para compartir ficheiros." + +#: ../../files/file_drop.rst:13 +msgid "Setting up your own file drop" +msgstr "Axustando o seu propio repositorio de ficheiros" + +#: ../../files/file_drop.rst:15 +msgid "" +"Go to Files and create or choose the folder, the anonymous upload should be " +"made to:" +msgstr "" +"Vaia a Ficheiros e cree ou escolla un cartafol, o envío anónimo debe facerse" +" a:" + +#: ../../files/file_drop.rst:20 +msgid "Check Share Link, Allow editing, Hide file listing:" +msgstr "" +"Marcar Compartir ligazón, Permitir a edición, Agochar a lista de ficheiros:" + +#: ../../files/file_drop.rst:24 +msgid "" +"Now you can send the link to the upload folder manually or by using the " +"Nextcloud send function, if your administrator has enabled it." +msgstr "" +"Agora pode enviar a ligazón ao cartafol de carga manualmente ou usando a " +"función de envío do Nextcloud, se o seu administrador a activou." + +#: ../../files/file_drop.rst:29 +msgid "Uploading files" +msgstr "Envío de ficheiros" + +#: ../../files/file_drop.rst:31 +msgid "" +"Using the anonymous upload function is simple. You receive a link to the " +"upload folder, click the link, and then you'll see a Nextcloud page with a " +"\"**Click to upload**\" button:" +msgstr "" +"Empregar a función de envío anónimo é sinxelo. Recibe unha ligazón ao " +"cartafol de envío, prema na ligazón e logo verá unha páxina do Nextcloud cun" +" botón «**Prema para enviar**»:" + +#: ../../files/file_drop.rst:37 +msgid "" +"This opens a file picker, and you select the file or directory you want to " +"upload. You're also able to just drop files into the window." +msgstr "" +"Isto abre un selector de ficheiros para que seleccione o ficheiro ou " +"directorio que quere enviar. Tamén pode soltar os ficheiros na xanela." + +#: ../../files/file_drop.rst:40 +msgid "When your upload is completed, the filenames are listed:" +msgstr "Cando remate o envío, os nomes de ficheiro aparecen enumerados:"