From b60c63d595114ef34404d12e65302a686d675963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 13 Oct 2021 10:46:11 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in cs translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on the 'cs' language. --- .../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 140 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 140 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot new file mode 100644 index 000000000..62c15c077 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -0,0 +1,140 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Borecki , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2 +msgid "join a call or chat as guest" +msgstr "Připojení se k hovoru nebo chatu jako host" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It " +"offers a web interface as well as mobile apps." +msgstr "" +"Nextcloud Talk poskytuje zvukový/video a textový chat, začleněný do " +"Nextcloud. Nabízí webové rozhraní i mobilní aplikace." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7 +msgid "" +"You can find out more about Nextcloud Talk `on our website " +"`_." +msgstr "" +"Další informace o Nextcloud Talk naleznete `na našem webu " +"`_." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:10 +msgid "Joining a chat" +msgstr "Připojení se k chatu" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12 +msgid "" +"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your " +"browser to join the chat." +msgstr "" +"Pokud jste obdrželi odkaz na konverzaci v chatu, můžete si ho otevřít v " +"prohlížeči a připojit se tak." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16 +msgid "" +"You can change your name using the edit button on the top-right by clicking " +"the ``Edit`` button." +msgstr "" +"Své jméno si můžete změnit kliknutím na tlačítko ``Upravit`` vpravo nahoře." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20 +msgid "" +"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. " +"There you can also find a list of shortcuts you can use." +msgstr "" +"Nastavení kamery a mikrofonu naleznete v nabídce ``Nastavení``. Naleznete " +"tam také seznam klávesových zkratek, které je možné použít." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24 +msgid "" +"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " +"participants will get notified and can join the call. If somebody else has " +"started a call already, the button will change in a green ``Join call`` " +"button." +msgstr "" +"Hovor můžete kdykoli zahájit tlačítkem ``Zahájit hovor``. Ostatní účastníci " +"budou upozorněni a mohou se k hovoru připojit. Pokud už hovor začal někdo " +"jiný, tlačítko se změní na zelené ``Připojit se k hovoru``" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 +msgid "" +"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " +"``...`` menu on your video." +msgstr "" +"V průběhu hovoru naleznete nastavení pro kameru a mikrofon v nabídce ``…`` " +"vašeho videa." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34 +msgid "" +"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " +"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``m`` to " +"mute audio and ``v`` to disable video. You can also use the space bar to " +"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can " +"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space " +"will mute you until you let go." +msgstr "" +"V průběhu hovoru můžete ztlumit svůj mikrofon a vypnout přenos obrazu z vaší" +" kamery pomocí tlačítek na vašem videu vpravo dole, nebo pomocí zkratek " +"``m`` pro ztlumení zvuku a ``v``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také" +" možné použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to " +"zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, " +"stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36 +msgid "" +"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" +" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." +msgstr "" +"Přenos obrazu z vaší kamery (užitečné při sdílení obrazovky) je možné skrýt " +"pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +msgid "Starting a screen share" +msgstr "Zahájení sdílení obrazovky" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +msgid "" +"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " +"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " +"application window or a single browser tab." +msgstr "" +"Pokud chcete sdílet obsah vaší obrazovky, je možné kliknout na ikonu " +"monitoru na vašem proudu videa. V závislosti na použitém prohlížeči obdržíte" +" možnost sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +msgid "More settings" +msgstr "Další nastavení" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +msgid "" +"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " +"this by using the ``f`` key on your keyboard. In the conversation settings, " +"you can find notification options and the full conversation description." +msgstr "" +"V nabídce konverzace můžete přepnout na celou obrazovku. Totéž je možné " +"udělat pomocí klávesy ``F``. V nastavení konverzace naleznete předvolby pro " +"upozorňování a úplný popis konverzace."