From 724f7f0fb52f4878e83d5144fde47ce726fe35b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 08:27:17 +0000 Subject: [PATCH] Translate quota.pot in it [Manual Sync] 100% translated source file: 'quota.pot' on 'it'. --- .../locale/it/LC_MESSAGES/files/quota.pot | 122 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 122 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/quota.pot diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/quota.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/quota.pot new file mode 100644 index 000000000..cd613ea6a --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/quota.pot @@ -0,0 +1,122 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# justmyselfish , 2020 +# Vincenzo Reale , 2020 +# Paolo Recupero, 2021 +# Lollo, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Lollo, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../files/quota.rst:3 +msgid "Storage quota" +msgstr "Quota di archiviazione" + +#: ../../files/quota.rst:5 +msgid "" +"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users." +" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you " +"have used." +msgstr "" +"Il tuo amministratore di Nextcloud ha la possibilità di impostare una quota " +"di archiviazione agli utenti. Guarda la tua Pagina Personale per vedere " +"quanta è la tua quota, e quanta ne hai usata. " + +#: ../../files/quota.rst:10 +msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated." +msgstr "Può essere d'aiuto capire come viene calcolata la tua quota." + +#: ../../files/quota.rst:12 +msgid "" +"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up " +"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps " +"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. " +"This data is excluded from your quota." +msgstr "" +"I metadati (anteprime, file temporanei, cache, e le chiavi di cifratura) " +"occupano circa il 10% dello spazio del disco, ma non sono considerati nella " +"quota dell'utente. Alcune applicazioni immagazzinano informazioni nel " +"database, come le applicazioni Calendario e Contatti. Questi dati sono " +"esclusi dalla tua quota." + +#: ../../files/quota.rst:17 +msgid "" +"When other users share files with you, the shared files count against the " +"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users " +"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against" +" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still " +"counts against the quota of the original share owner." +msgstr "" +"Quando gli altri utenti condividono file con te, i file condivisi vengono " +"considerati nella quota del proprietario della condivisione originale. " +"Quando condividi una cartella e consenti ad altri utenti o gruppi di " +"caricare file al suo interno, tutti i file caricati e modificati vengono " +"conteggiati nella tua quota. Quando ricondividi i file condivisi con te, la " +"ricondivisione viene ancora contata nella quota del proprietario della " +"condivisione originale." + +#: ../../files/quota.rst:23 +msgid "" +"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted " +"size is calculated against your quota." +msgstr "" +"I file cifrati sono leggermente più grandi dei file non cifrati; la " +"dimensione non cifrata viene calcolata rispetto alla tua quota." + +#: ../../files/quota.rst:26 +msgid "" +"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. " +"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. " +"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed " +"until the total is below 50%." +msgstr "" +"I file eliminati che sono ancora nel cestino non vengono conteggiati nella " +"quota. Il cestino ha una dimensione del 50% della quota. La permanenza dei " +"file eliminati nel cestino è impostata a 30 giorni. Quando i file eliminati " +"superano il 50% della quota allora i file più vecchi vengono eliminati fino " +"a quando il totale non sia inferiore al 50%." + +#: ../../files/quota.rst:31 +msgid "" +"Your administrator may have configured the trash bin retention period to " +"override the storage space management. See `administrator documentation " +"`_ for more details." +msgstr "" +"Il tuo amministratore potrebbe aver configurato il periodo di mantenimento " +"del cestino per prevalere sul gestore dello spazio di archiviazione. " +"Consulta la `documentazione dell'amministratore " +"`_ per maggiori informazioni." + +#: ../../files/quota.rst:36 +msgid "" +"When version control is enabled, the older file versions are not counted " +"against quotas." +msgstr "" +"Quando il controllo di versione è abilitato, le versioni precedenti dei file" +" non sono conteggiate rispetto alle tue quote." + +#: ../../files/quota.rst:39 +msgid "" +"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files " +"count against your quota." +msgstr "" +"Se crei una risorsa pubblica tramite URL e consenti i caricamenti, qualunque" +" file caricato viene conteggiato nella tua quota."