diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index f5201d2f3..1f3db2904 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,27 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # FABIO , 2020 # Paulo Schopf, 2020 -# Flávio Veras , 2021 +# Flávio Veras , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../files/access_webgui.rst:3 msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" @@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "" "Portanto, se algum deles estiver faltando no sistema, pergunte ao " "administrador do servidor." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The Files view screen." +msgstr "A tela de exibição de arquivos." + #: ../../files/access_webgui.rst:14 msgid "Tagging files" msgstr "Marcando arquivos" @@ -57,12 +61,20 @@ msgstr "" "as tags são tags do sistema e são compartilhadas por todos os usuários no " "servidor Nextcloud." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating file tags." +msgstr "Criando etiquetas de arquivo." + #: ../../files/access_webgui.rst:24 msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" msgstr "" "Em seguida, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar " "arquivos por etiquetas: " +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Visualizando etiquetas de arquivo." + #: ../../files/access_webgui.rst:30 msgid "Comments" msgstr "Comentários" @@ -76,6 +88,10 @@ msgstr "" "arquivo ou pasta. Os comentários são visíveis para todos que têm acesso ao " "arquivo: " +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Criação e visualização de comentários." + #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" msgstr "Video player" @@ -99,6 +115,10 @@ msgstr "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para obter os" " formatos multimídia suportados nos navegadores da Web." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Watching a movie." +msgstr "Assistindo um filme." + #: ../../files/access_webgui.rst:50 msgid "File controls" msgstr "Controles de arquivo" @@ -124,6 +144,10 @@ msgstr "" "Clique na estrela à esquerda do ícone do arquivo para marcá-lo como " "favorito: " +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Marcação de arquivos favoritos." + #: ../../files/access_webgui.rst:62 msgid "" "You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" @@ -144,12 +168,20 @@ msgstr "" "O menu flutuante (três pontos) exibe os detalhes do arquivo e permite que " "você renomeie, baixe ou exclua arquivos: " +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Menu de Transbordo." + #: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" "A visualização Detalhes mostra informações sobre Atividades, " "Compartilhamento e Versões: " +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Details screen." +msgstr "Tela de detalhes." + #: ../../files/access_webgui.rst:77 msgid "" "The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " @@ -167,6 +199,10 @@ msgstr "" "escolha exibi-los. Geralmente, esses são arquivos de configuração, portanto," " ter a opção de ocultá-los reduz a confusão." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Ocultar ou exibir arquivos ocultos." + #: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" msgstr "Visualizar arquivos" @@ -216,6 +252,10 @@ msgstr "" "``Compartilhado``. Os compartilhamentos de links públicos são marcados com " "um elo de corrente. As pastas não compartilhadas não são marcadas: " +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Share status icons." +msgstr "Compartilhe ícones de status." + #: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Criando ou enviando arquivos e diretórios" @@ -228,6 +268,10 @@ msgstr "" "Evie ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta Nextcloud " "clicando no botão *Novo* no aplicativo Arquivos: " +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/carregamento." + #: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "O botão *Novo* fornece as seguintes opções:"