From 107472e2adc666ae951955a3e80cebd08021d951 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 16:08:57 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pt_BR translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot' on the 'pt_BR' language. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot | 473 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 473 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot new file mode 100644 index 000000000..eb78730bb --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -0,0 +1,473 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# FABIO , 2020 +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../files/access_webgui.rst:3 +msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" +msgstr "Acessando seus Arquivos Utilizando a Interface da Web Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:5 +msgid "" +"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and " +"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud " +"administrator has the option to disable these features, so if any of them " +"are missing on your system ask your server administrator." +msgstr "" +"Você pode acessar seus arquivos Nextcloud com a interface da Web Nextcloud e" +" criar, visualizar, editar, excluir, compartilhar e compartilhar novamente " +"arquivos. O administrador do Nextcloud tem a opção de desativar esses " +"recursos; portanto, se algum deles estiver faltando no sistema, pergunte ao " +"administrador do servidor." + +#: ../../files/access_webgui.rst:14 +msgid "Tagging files" +msgstr "Marcando arquivos" + +#: ../../files/access_webgui.rst:16 +msgid "" +"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details " +"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key " +"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " +"users on your Nextcloud server." +msgstr "" +"Você pode atribuir tags aos arquivos. Para criar tags, abra um arquivo na " +"visualização Detalhes. Em seguida, digite suas tags. Para inserir mais de " +"uma etiqueta, pressione a tecla Enter depois de criar cada etiqueta. Todas " +"as tags são tags do sistema e são compartilhadas por todos os usuários no " +"servidor Nextcloud." + +#: ../../files/access_webgui.rst:24 +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags." +msgstr "" +"Em seguida, use o filtro Tags na barra lateral esquerda para filtrar " +"arquivos por tags." + +#: ../../files/access_webgui.rst:30 +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: ../../files/access_webgui.rst:32 +msgid "" +"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " +"Comments are visible to everyone who has access to the file." +msgstr "" +"Use a visualização Detalhes para adicionar e ler comentários em qualquer " +"arquivo ou pasta. Os comentários são visíveis para todos que têm acesso ao " +"arquivo." + +#: ../../files/access_webgui.rst:39 +msgid "Video player" +msgstr "Video player" + +#: ../../files/access_webgui.rst:41 +msgid "" +"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply " +"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player " +"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud " +"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web " +"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" +" multimedia formats in Web browsers." +msgstr "" +"Você pode reproduzir vídeos no Nextcloud com o aplicativo Video Player " +"simplesmente clicando no arquivo. A transmissão de vídeo pelo reprodutor de " +"vídeo nativo Nextcloud depende do seu navegador da Web e do formato do " +"vídeo. Se o administrador do Nextcloud ativou a transmissão de vídeo e não " +"funciona no seu navegador da Web, pode ser um problema no navegador. " +"Consulte https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para obter os" +" formatos multimídia suportados nos navegadores da Web." + +#: ../../files/access_webgui.rst:50 +msgid "File controls" +msgstr "Controles de arquivo" + +#: ../../files/access_webgui.rst:52 +msgid "" +"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and " +"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " +"over a file or folder to expose the controls for the following operations:" +msgstr "" +"O Nextcloud pode exibir visualizações em miniatura de arquivos de imagem, " +"capas de MP3 e arquivos de texto, se isso estiver ativado pelo administrador" +" do servidor. Passe o cursor sobre um arquivo ou pasta para expor os " +"controles para as seguintes operações:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: ../../files/access_webgui.rst:57 +msgid "" +"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and " +"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left " +"sidebar." +msgstr "" +"Clique na estrela à esquerda do ícone do arquivo para marcá-lo como favorito" +" e encontre rapidamente todos os seus favoritos com a pasta Favoritos na " +"barra lateral esquerda." + +#: ../../files/access_webgui.rst:67 +msgid "Share" +msgstr "Compartilhar" + +#: ../../files/access_webgui.rst:65 +msgid "" +"Share the file or folder with a group or other users, and create public " +"shares with hyperlinks. You can also see who you have shared with already, " +"and revoke shares by clicking the trash can icon." +msgstr "" +"Compartilhe o arquivo ou pasta com um grupo ou outros usuários e crie " +"compartilhamentos públicos com hiperlinks. Você também pode ver com quem já " +"compartilhou e revogar compartilhamentos clicando no ícone da lixeira." + +#: ../../files/access_webgui.rst:69 +msgid "You can also see all re-shares of your original file shares." +msgstr "" +"Você também pode ver todos os compartilhamentos de seus compartilhamentos de" +" arquivos originais." + +#: ../../files/access_webgui.rst:71 +msgid "" +"If username auto-completion is enabled, when you start typing the user or " +"group name Nextcloud will automatically complete it for you. If your " +"administrator has enabled email notifications, you can send an email " +"notification of the new share from the sharing screen." +msgstr "" +"Se o preenchimento automático de nome de usuário estiver ativado, quando " +"você começar a digitar o nome do usuário ou grupo, o Nextcloud o completará " +"automaticamente. Se o administrador tiver ativado as notificações por email," +" você poderá enviar uma notificação por email do novo compartilhamento na " +"tela de compartilhamento." + +#: ../../files/access_webgui.rst:80 +msgid "You have five share permissions:" +msgstr "Você tem cinco permissões de compartilhamento:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:82 +msgid "Can share; allows the users you share with to re-share." +msgstr "" +"Pode compartilhar; permite que os usuários com quem você compartilha re-" +"compartilhem." + +#: ../../files/access_webgui.rst:83 +msgid "" +"Can edit; allows the users you share with to edit your shared files, and to " +"collaborate using the Documents app." +msgstr "" +"Pode editar; permite que os usuários com quem você compartilha edite seus " +"arquivos compartilhados e colabore usando o aplicativo Documentos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:84 +msgid "" +"Create; allows the users you share with to create new files and add them to " +"the share." +msgstr "" +"Crio; permite que os usuários com quem você compartilha criem novos arquivos" +" e os adicionem ao compartilhamento." + +#: ../../files/access_webgui.rst:85 +msgid "" +"Change; allows uploading a new version of a shared file and replacing it." +msgstr "" +"Mudança; permite carregar uma nova versão de um arquivo compartilhado e " +"substituí-lo." + +#: ../../files/access_webgui.rst:86 +msgid "Delete; allows the users you share with to delete shared files." +msgstr "" +"Excluir; permite que os usuários com os quais você compartilha excluem " +"arquivos compartilhados." + +#: ../../files/access_webgui.rst:90 +msgid "Overflow Menu" +msgstr "Menu Overflow" + +#: ../../files/access_webgui.rst:89 +msgid "" +"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " +"rename, download, or delete files." +msgstr "" +"O menu Overflow (três pontos) exibe os detalhes do arquivo e permite " +"renomear, baixar ou excluir arquivos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:95 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information." +msgstr "" +"A visualização Detalhes mostra informações de Atividades, Compartilhamento e" +" Versões." + +#: ../../files/access_webgui.rst:100 +msgid "" +"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " +"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " +"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot " +"tells your operating system to hide these files in your file browsers, " +"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so" +" having the option to hide them reduces clutter." +msgstr "" +"O ícone de roda dentada **Configurações** no canto inferior esquerdo permite" +" mostrar ou ocultar arquivos ocultos na interface da Web do Nextcloud. Esses" +" também são chamados de arquivos de ponto, porque são prefixados com um " +"ponto, por exemplo `` .mailfile``. O ponto indica ao sistema operacional " +"para ocultar esses arquivos nos navegadores de arquivos, a menos que você " +"escolha exibi-los. Geralmente, esses são arquivos de configuração, portanto," +" ter a opção de ocultá-los reduz a confusão." + +#: ../../files/access_webgui.rst:111 +msgid "Previewing files" +msgstr "Visualizar arquivos" + +#: ../../files/access_webgui.rst:113 +msgid "" +"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " +"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " +"There may be other file types you can preview if your Nextcloud " +"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it " +"starts a download process and downloads the file to your computer." +msgstr "" +"Você pode exibir arquivos de texto não compactados, arquivos OpenDocument, " +"vídeos e arquivos de imagem nos visualizadores incorporados do Nextcloud, " +"clicando no nome do arquivo. Pode haver outros tipos de arquivo que você " +"pode visualizar se o administrador do Nextcloud os tiver ativado. Se o " +"Nextcloud não puder exibir um arquivo, ele inicia um processo de download e " +"baixa o arquivo no seu computador." + +#: ../../files/access_webgui.rst:120 +msgid "Navigating inside your Nextcloud" +msgstr "Navegando dentro do Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:122 +msgid "" +"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" +" to open it and using the back button on your browser to move to a previous " +"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " +"field for quick navigation." +msgstr "" +"Navegar pelas pastas no Nextcloud é tão simples quanto clicar em uma pasta " +"para abri-la e usar o botão Voltar no seu navegador para passar para o nível" +" anterior. O Nextcloud também fornece uma barra de navegação na parte " +"superior do campo Arquivos para uma navegação rápida." + +#: ../../files/access_webgui.rst:128 +msgid "Sharing status icons" +msgstr "Ícones de status do Compartilhamento" + +#: ../../files/access_webgui.rst:130 +msgid "" +"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " +"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are " +"blank." +msgstr "" +"Qualquer pasta que foi compartilhada é marcada com o ícone de sobreposição " +"`` Compartilhado``. Os compartilhamentos de link público são marcados com um" +" link em corrente. Pastas não compartilhadas estão em branco." + +#: ../../files/access_webgui.rst:137 +msgid "Creating or uploading files and directories" +msgstr "Criando ou Fazendo Upload de Arquivos e Diretórios" + +#: ../../files/access_webgui.rst:139 +msgid "" +"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " +"clicking on the *New* button in the Files app." +msgstr "" +"Faça o upload ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta " +"Nextcloud clicando no botão * Novo * no aplicativo Arquivos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:145 +msgid "The *New* button provides the following options:" +msgstr "O botão * Novo * fornece as seguintes opções:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:149 +msgid "Up arrow" +msgstr "Seta para cima" + +#: ../../files/access_webgui.rst:148 +msgid "" +"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" +" dragging and dropping them from your file manager." +msgstr "" +"Carregue arquivos do seu computador para o Nextcloud. Você também pode fazer" +" upload de arquivos, arrastando e soltando-os do seu gerenciador de " +"arquivos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:152 +msgid "Text file" +msgstr "Arquivo de texto" + +#: ../../files/access_webgui.rst:152 +msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." +msgstr "Cria um novo arquivo de texto e adiciona o arquivo à sua pasta atual." + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "Creates a new folder in the current folder." +msgstr "Cria uma nova pasta na pasta atual." + +#: ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Selecting files or folders" +msgstr "Selecionando arquivos ou pastas" + +#: ../../files/access_webgui.rst:160 +msgid "" +"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." +" To select all files in the current directory, click on the checkbox located" +" at the top of the files listing." +msgstr "" +"Você pode selecionar um ou mais arquivos ou pastas clicando nas caixas de " +"seleção. Para selecionar todos os arquivos no diretório atual, clique na " +"caixa de seleção localizada na parte superior da lista de arquivos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "" +"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" +" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " +"at the top." +msgstr "" +"Ao selecionar vários arquivos, você pode excluir todos eles ou baixá-los " +"como um arquivo ZIP usando os botões \"Excluir\" ou \"Baixar\" que aparecem " +"na parte superior." + +#: ../../files/access_webgui.rst:168 +msgid "" +"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " +"this feature." +msgstr "" +"Se o botão \"Download\" não estiver visível, o administrador desativou esse " +"recurso." + +#: ../../files/access_webgui.rst:172 +msgid "Filtering the files view" +msgstr "Filtrando a Visualização de Arquivos" + +#: ../../files/access_webgui.rst:174 +msgid "" +"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " +"sorting and managing your files." +msgstr "" +"A barra lateral esquerda na página Arquivos contém vários filtros para " +"classificar e gerenciar rapidamente seus arquivos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:178 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../../files/access_webgui.rst:178 +msgid "The default view; displays all files that you have access to." +msgstr "" +"A visualização padrão; exibe todos os arquivos aos quais você tem acesso." + +#: ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "Files or folders marked with the yellow star." +msgstr "Arquivos ou pastas marcados com a estrela amarela." + +#: ../../files/access_webgui.rst:184 +msgid "Shared with you" +msgstr "Compartilhado com você" + +#: ../../files/access_webgui.rst:184 +msgid "Displays all files shared with you by another user or group." +msgstr "" +"Exibe todos os arquivos compartilhados com você por outro usuário ou grupo." + +#: ../../files/access_webgui.rst:187 +msgid "Shared with others" +msgstr "Compartilhado com outras pessoas" + +#: ../../files/access_webgui.rst:187 +msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." +msgstr "" +"Exibe todos os arquivos que você compartilhou com outros usuários ou grupos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:190 +msgid "Shared by link" +msgstr "Compartilhado por link" + +#: ../../files/access_webgui.rst:190 +msgid "Displays all files that are shared by you via public link." +msgstr "" +"Exibe todos os arquivos compartilhados por você por meio de link público." + +#: ../../files/access_webgui.rst:194 +msgid "External Storage (optional)" +msgstr "Armazenamento externo (opcional)" + +#: ../../files/access_webgui.rst:193 +msgid "" +"Files that you have access to on external storage devices and services such " +"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." +msgstr "" +"Arquivos aos quais você tem acesso em dispositivos e serviços de " +"armazenamento externo, como Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." + +#: ../../files/access_webgui.rst:197 +msgid "Moving files" +msgstr "Movendo arquivos" + +#: ../../files/access_webgui.rst:199 +msgid "" +"You can move files and folders by dragging and dropping them into any " +"directory." +msgstr "" +"Você pode mover arquivos e pastas arrastando e soltando-os em qualquer " +"diretório." + +#: ../../files/access_webgui.rst:203 +msgid "Change in share expiration date" +msgstr "Alteração na data de vencimento das ações" + +#: ../../files/access_webgui.rst:205 +msgid "" +"In older versions of Nextcloud, you could set an expiration date on both " +"local and public shares. Now you can set an expiration date only on public " +"shares, and local shares do not expire when public shares expire. The only " +"way to \"expire\" a local share is to click the trash can icon to un-share " +"your files." +msgstr "" +"Nas versões mais antigas do Nextcloud, era possível definir uma data de " +"validade nos compartilhamentos locais e públicos. Agora você pode definir " +"uma data de validade apenas em compartilhamentos públicos, e os " +"compartilhamentos locais não expiram quando os compartilhamentos públicos " +"expiram. A única maneira de \"expirar\" um compartilhamento local é clicar " +"no ícone da lixeira para cancelar o compartilhamento de seus arquivos." + +#: ../../files/access_webgui.rst:211 +msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" +msgstr "Criando ou conectando-se a um link de compartilhamento de federação" + +#: ../../files/access_webgui.rst:213 +msgid "" +"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " +"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " +":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " +"Federated Cloud shares." +msgstr "" +"O Compartilhamento de nuvem federada permite montar compartilhamentos de " +"arquivos de servidores remotos Nextcloud e gerenciá-los como um " +"compartilhamento local. Consulte: doc: `federated_cloud_sharing` para " +"aprender como criar e conectar-se a novos compartilhamentos da Federated " +"Cloud."