diff --git a/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/universal_access.po b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/universal_access.po new file mode 100644 index 000000000..27c813c2a --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/universal_access.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ali , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Ali , 2023\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../../universal_access.rst:3 +msgid "Universal access" +msgstr "\"الوصول للجميع\" universal access" + +#: ../../universal_access.rst:5 +msgid "" +"Universal access is very important to us. We follow web standards and check " +"to make everything usable also with keyboard and assistive software such as " +"screen readers. We aim to be compliant with the `Web Content Accessibility " +"Guidelines 2.1 `_ on AA " +"level, with the high contrast theme even on AAA level. We also follow the " +"German BITV 2.0 guidelines." +msgstr "" +"\"الوصول للجميع\" universal access مهم جدًا بالنسبة لنا. نحن نتبع معايير " +"الويب و نتحقق من جعل كل شيء قابلاً للاستخدام أيضًا مع لوحة المفاتيح والبرامج" +" المساعدة مثل قارئ الشاشة. نهدف إلى أن نكون متوافقين مع \"إرشادات إمكانية " +"الوصول إلى محتوى الويب Web Content Accessibility Guidelines؛ الإصدار 2.1 " +"على المستوى AA ـ ، مع " +"ثيمات التباين العالي High Contrast على المستوى AAA. نتبع أيضًا إرشادات BITV " +"2.0 الألمانية بالخصوص." + +#: ../../universal_access.rst:12 +msgid "" +"If you find any issues, don’t hesitate to report them on `our issue tracker " +"`_. And if you want to get " +"involved, come `join our design team `_!" +msgstr "" +"إذا صادفتك أي مشكلة، فلا تتردد في الإبلاغ عنها على \"أداة تعقب المشكلات\" " +"issue tracker لدينا ``_. و إذا " +"كنت ترغب في المساهمة، إنضَم إلى `فريق التصميم لدينا " +"`_! " + +#: ../../universal_access.rst:18 +msgid "Zoom and responsiveness" +msgstr "تكبير الشاشة Zoom، و التأقلم مع حجم الشاشة responsiveness" + +#: ../../universal_access.rst:20 +msgid "" +"The Nextcloud interface is fully responsive and usable on any size of " +"screen. You can zoom in and out to fit the text and element size to your " +"liking. The navigation and sidebar can be expanded or collapsed." +msgstr "" +"واجهة نكست كلاود مستجيبة responsive و قابلة للاستخدام على الشاشات من أي حجم." +" يمكنك التكبير والتصغير لملاءمة النص و حجم العنصر حسب رغبتك. يمكن توسيع شريط" +" التنقل والشريط الجانبي أو تصغيرهما." + +#: ../../universal_access.rst:26 +msgid "Navigating via keyboard" +msgstr "التنقُّل باستعمال لوحة المفاتيح" + +#: ../../universal_access.rst:28 +msgid "" +"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with" +" the mouse:" +msgstr "" +"يمكنك التنقل في واجهة الويب باستعمال لوحة المفاتيح فقط كما تفعل بالماوس:" + +#: ../../universal_access.rst:30 +msgid "``Tab`` and ``Shift + Tab`` to move between elements" +msgstr "``Tab`` و ``Shift + Tab`` للحركة بين العناصر" + +#: ../../universal_access.rst:31 +msgid "" +"``Enter`` or ``Space`` to activate or open the element (depending on the " +"type of element)" +msgstr "``Enter`` أو ``Space`` لفتح العنصر أو تنشيطه (بحسب نوعه)" + +#: ../../universal_access.rst:32 +msgid "``Escape`` to be used to close modals, popover menus, and file viewers" +msgstr "" +"``Escape`` لقفل النوافذ الشكلية modals، و القوائم المنبثقة popover menus، و " +"عارضات الملفات file viewers " + +#: ../../universal_access.rst:33 +msgid "" +"``Left arrow`` and ``Right arrow`` to navigate between photos in the viewer" +msgstr "``Left arrow`` و ``Right arrow`` للتنقل بين الصور في العارض" + +#: ../../universal_access.rst:34 +msgid "``Ctrl + F`` to focus the search field" +msgstr "``Ctrl + F`` للتركيز على مربع البحث" + +#: ../../universal_access.rst:35 +msgid "``Ctrl + S`` to save changes in editors like Nextcloud Text" +msgstr "``Ctrl + S`` لحفظ التغييرات في المُحرِّرَات مثل \"نصوص\" Text نكست كلاود" + +#: ../../universal_access.rst:37 +msgid "" +"For quicker navigation, we offer 2 \"skip links\" at the beginning of the " +"document which allow you to:" +msgstr "" +"للتنقل بشكل أسرع، نقدم 2 \"روابط تخطي\" skip links في بداية المستند تُتِيح " +"لك:" + +#: ../../universal_access.rst:39 +msgid "Skip to main content" +msgstr "تخطّي إلى المحتوى الرئيسي" + +#: ../../universal_access.rst:40 +msgid "Skip to navigation of app" +msgstr "تخطِّي إلى التتنقل في التطبيق" + +#: ../../universal_access.rst:42 +msgid "" +"Nextcloud Talk has shortcuts which are also documented inside the settings " +"of the app itself:" +msgstr "" +"يحتوي تطبيق \"المحادثة\" من نكست كلاود Nextcloud Talk على اختصارات " +"مُبَيَّنَة أيضًا داخل إعدادات التطبيق نفسه:" + +#: ../../universal_access.rst:44 +msgid "``C`` to focus the message input field" +msgstr "``C`` للتركيز على حقل إدخال الرسالة" + +#: ../../universal_access.rst:45 +msgid "" +"``Escape`` to unfocus the message input field to be able to use shortcuts" +msgstr "" +"``Escape`` لإلغاء التركيز على حقل إدخال الرسالة حتى تتمكن من استعمال " +"الاختصارات" + +#: ../../universal_access.rst:46 +msgid "``F`` to fullscreen the chat or call" +msgstr "``F`` لفتح ملء الشاشة للمكالمة أو الدردشة" + +#: ../../universal_access.rst:51 +msgid "While in a call:" +msgstr "طالما في مكالمة:" + +#: ../../universal_access.rst:48 +msgid "``M`` to toggle the microphone on and off" +msgstr "``M`` لتبديل فتح/قفل لاقط الصوت microphone" + +#: ../../universal_access.rst:49 +msgid "``V`` to toggle video on and off" +msgstr "``V`` لتبديل فتح/قفل الكاميرا" + +#: ../../universal_access.rst:50 +msgid "``Space`` for push to talk or push to mute" +msgstr "``Space`` للضغط للكلام أو الضغط لكتم الصوت" + +#: ../../universal_access.rst:51 +msgid "``R`` to raise or lower hand" +msgstr "``R`` لرفع أو خفض اليد" + +#: ../../universal_access.rst:53 +msgid "" +"Nextcloud Mail has shortcuts as well, also documented inside the settings of" +" the app itself:" +msgstr "" +"يحتوي \"بريد نكست كلاود\" Nextcloud Mail أيضًا على اختصارات، مُبَيَّنَة " +"أيضًا داخل إعدادات التطبيق نفسه:" + +#: ../../universal_access.rst:55 +msgid "``C`` to compose a new message" +msgstr "``C`` لإنشاء رسالة جديدة" + +#: ../../universal_access.rst:56 +msgid "``Left arrow`` to switch to a newer message" +msgstr "``السهم الأيسر Left arrow`` للانتقال إلى رسالة أحدث" + +#: ../../universal_access.rst:57 +msgid "``Right arrow`` to switch to an older message" +msgstr "``السهم الأيمن Right arrow`` للانتقال إلى رسالة أقدم" + +#: ../../universal_access.rst:58 +msgid "``S`` to toggle a message as favorite" +msgstr "``S`` لـ\"تعيين/إلغاء تعيين\" رسالة كـ\"مفضلة\" favorite" + +#: ../../universal_access.rst:59 +msgid "``U`` to toggle a message unread" +msgstr "``U`` لـ\"تعيين/إلغاء تعيين\" رسالة كـ\"غير مقرؤة\" unread" + +#: ../../universal_access.rst:60 +msgid "``Del`` to delete a message" +msgstr "``Del`` لحذف رسالة" + +#: ../../universal_access.rst:61 +msgid "``Ctrl + Enter`` to send" +msgstr "``Ctrl + Enter`` للإرسال" + +#: ../../universal_access.rst:62 +msgid "``R`` to refresh and load new mails" +msgstr "``R`` لتحديث الشاشة و تحميل إيميلات جديدة" + +#: ../../universal_access.rst:66 +msgid "Included themes" +msgstr "الثيمات المُتضمَّنة Included themes" + +#: ../../universal_access.rst:68 +msgid "We offer several themes you can activate to aid accessibility:" +msgstr "" +"نوفر لكم مجموعة من الثيمات themes يمكنكم استعمالها للمساعدة في تحسين " +"المقرؤية accessibility:" + +#: ../../universal_access.rst:70 +msgid "" +"**High contrast theme:** A high contrast mode to ease your navigation. " +"Visual quality will be reduced but clarity will be increased." +msgstr "" +"ثيمة التباين العالي **High contrast theme:** لتسهيل التنقل. بالرغم من تناقص " +"جودة الصورة فإن وضوحها يزيد." + +#: ../../universal_access.rst:71 +msgid "" +"**Dark theme:** A dark theme to ease your eyes by reducing the overall " +"luminosity and brightness. It is still under development, so please report " +"any issues you may find." +msgstr "" +"المظهر الداكن **Dark theme:** مظهر داكن يريح عينيك عن طريق تقليل الإضاءة " +"والسطوع بشكل عام. لا يزال قيد التطوير، لذا يرجى الإبلاغ عن أي مشكلات قد " +"تجدها." + +#: ../../universal_access.rst:72 +msgid "" +"**Dyslexia font:** OpenDyslexic is a free typeface/font designed to mitigate" +" some of the common reading errors caused by dyslexia." +msgstr "" +"**خط دسليكيسا **Dyslexia font:** هو خط مجاني مصمم للتخفيف من أخطاء القراءة " +"الشائعة التي يسببها عسر القراءة." + +#: ../../universal_access.rst:74 +msgid "To reach the accessibility settings:" +msgstr "للوصول إلى إعدادات تحسين المقرؤية accessibility:" + +#: ../../universal_access.rst:76 +msgid "Open the settings menu at the end of the header" +msgstr "إفتح قائمة الإعدادات في نهاية الترويسة" + +#: ../../universal_access.rst:77 +msgid "Pick **Settings**" +msgstr "إختَر **الإعدادات Settings** " + +#: ../../universal_access.rst:78 +msgid "In the navigation, pick **Accessibility**" +msgstr "في قائمة التنقل، اختر **المقرؤية Accessibility**" + +#: ../../universal_access.rst:80 +msgid "" +"Contrast of elements can vary based on custom theming. For example, the " +"primary theming color is used as background color by the header, log in " +"page, and primary buttons. If this causes contrast issues, please contact " +"your administrator for help." +msgstr "" +"يمكن أن يختلف تباين العناصر بناءً على تخصيص الثيمات themes. على سبيل المثال،" +" يتم استخدام لون الثيمة الأساسي كلون للخلفية بواسطة الترويسة و صفحة تسجيل " +"الدخول و الأزرار الأساسية. إذا تسبب هذا في حدوث مشكلات في التباين، فالرجاء " +"الاتصال بالمشرف للحصول على المساعدة."