diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..9ac370674 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,252 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Flávio Veras , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Sincronizando com Thunderbird" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " +"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " +"ability to automatically discover calendars and address books available on " +"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " +"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +msgstr "" +"`Thunderbird ` _ é um cliente de e-mail maduro " +"e rico em recursos que pode ser transformado em um PIM completo. No entanto," +" ele carece de suporte para sincronização do catálogo de endereços via " +"CardDAV e também não tem a capacidade de descobrir automaticamente " +"calendários e catálogos de endereços disponíveis no servidor. Portanto, para" +" sincronizar com o Nextcloud, são necessários add-ons, que podem ser " +"facilmente instalados através do gerenciador de add-ons do Thunderbird." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Método recomendado" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" +msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13 +msgid "" +"`TbSync `_." +msgstr "" +"`TbSync `_." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "" +"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"O `provedor TbSync para CalDAV e CardDAV " +"` _." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:16 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +msgstr "" +"Quando estiverem instalados, se você estiver no Windows, vá para " +"**Extras**/**Configurações de sincronização (TbSync)** ou " +"**Editar/Configurações de sincronização (TbSync)** se estiver no Linux e, em" +" seguida:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "" +"No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta** / **conta CalDAV / " +"CardDAV**\"" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração automática** e " +"clique em **próximo**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Insira um **nome de conta**, que você pode escolher livremente, **nome de " +"usuário**, **senha** e o **URL de seu servidor** e clique em **próximo**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**" +msgstr "" +"Na próxima janela, o TbSync deve ter descoberto automaticamente os endereços" +" CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Agora marque a caixa **Habilitar e sincronizar esta conta**. O TbSync " +"descobrirá todos os catálogos de endereços e calendários aos quais sua conta" +" tem acesso no servidor" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronize now**" +msgstr "" +"Marque a caixa ao lado de cada agenda e catálogo de endereços que deseja " +"sincronizar, defina também a frequência com que deseja que sejam " +"sincronizados e pressione o botão **sincronizar agora**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Após a conclusão da primeira sincronização bem-sucedida, você pode fechar a " +"janela. Doravante, o TbSync fará o trabalho por você. Você terminou e pode " +"pular as próximas seções (a menos que você precise de um catálogo de " +"endereços mais avançado)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:28 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook ` _" +" é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que " +"suporta CardDAV. Você pode ter o TbSync e o CardBook instalados em paralelo." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:35 +msgid "In CardBook:" +msgstr "No CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "\"Catálogo de endereços> Novo catálogo de endereços **Remoto**> Próximo" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu " +"nome de usuário e senha" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:42 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de " +"endereços e clique em Avançar novamente:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:46 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Quando você terminar, o CardBook sincronizará suas agendas de endereços. " +"Você sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em " +"\"Sincronizar\" no canto superior esquerdo do CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:54 +msgid "" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " +"something like this:" +msgstr "" +"Vá para o seu Calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o " +"calendário que você deseja sincronizar, o qual exibirá um URL parecido com " +"este:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:56 +msgid "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" +msgstr "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão " +"direito no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos " +"calendários) para adicionar um **NovoCalendário**." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60 +msgid "Choose **On the Network**:" +msgstr "Escolha **Na rede**:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Escolha **CalDAV** e preencha as informações ausentes:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69 +msgid "Fix for Thunderbird 60" +msgstr "Correção para Thunderbird 60" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70 +msgid "" +"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration " +"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 " +"`_ as described `here " +"`_." +msgstr "" +"Se você ainda estiver usando o Thunderbird 60, você precisa alterar uma " +"definição de configuração para fazer CalDAV/CardDAV contornar o bug do " +"Thunderbird `# 1468918 " +"` _ conforme descrito " +"`aqui ` _."