From f8d45bcf475940b031d14dd34ab91f9365a0dfc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 10 Nov 2020 17:48:22 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in ca translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/deleted_file_management.pot' on the 'ca' language. --- .../files/deleted_file_management.pot | 168 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 168 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot diff --git a/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot b/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot new file mode 100644 index 000000000..391c9bea8 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot @@ -0,0 +1,168 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Mònica Garriga , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Mònica Garriga , 2020\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:3 +msgid "Managing deleted files" +msgstr "Gestionar arxius esborrats" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:5 +msgid "" +"When you delete a file in Nextcloud, it is not immediately deleted " +"permanently, only moved into the trash bin. It is not permanently deleted " +"until you manually delete it, or when the Deleted Files app deletes it to " +"make room for new files." +msgstr "" +"Quan esborres un arxiu a Nextcloud, no s'esborra permanentment de manera " +"immediata, només es mou a la paperera. No s'esborra permanentment fins que " +"no l'esborres manualment, o quan l'app d'Arxius Esborrats l'esborra per fer " +"espai per a nous arxius." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:9 +msgid "" +"Find your deleted files by clicking on the **Deleted files** button on the " +"Files page of the Nextcloud Web interface. You'll have options to either " +"restore or permanently delete files." +msgstr "" +"Troba els arxius esborrats fent clic al botó \"Arxius esborrats\" en la " +"pàgina Arxius de la interfaç Web de Nextcloud. Podràs escollir entre " +"recuperar o esborrar els arxius de manera permanent." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:14 +msgid "Quotas" +msgstr "Quotes" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:16 +msgid "" +"Deleted files are not counted against your storage quota. Only your personal" +" files count against your quota, not files which were shared with you. (See " +":doc:`quota` to learn more about quotas.)" +msgstr "" +"Els arxius esborrats no compten en la teva quota d'emmagatzematge. Només " +"compten els teus arxius personals, no els arxius que algú altre ha compartit" +" amb tu. (Vegeu :doc:`quota` per saber-ne més)." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:21 +msgid "What happens when shared files are deleted" +msgstr "Què passa quan s'esborren arxius compartits" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:23 +msgid "" +"Deleting files gets a little complicated when they are shared files, as this" +" scenario illustrates:" +msgstr "" +"Esborrar arxius és més complicat quan són compartits, tal com mostra el " +"següent escenari:" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:26 +msgid "User1 shares a folder \"test\" with User2 and User3" +msgstr "Usuari1 comparteix un arxiu de \"test\" amb l'Usuari2 i l'Usuari3 " + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:27 +msgid "User2 (the recipient) deletes a file/folder \"sub\" inside of \"test\"" +msgstr "Usuari2 (el destinatari) esborra un arxiu/carpeta \"sub\" dins de \"test\"" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:28 +msgid "" +"The folder \"sub\" will be moved to the trash bin of both User1 (owner) and " +"User2 (recipient)" +msgstr "" +"La carpeta \"sub\" serà moguda a la paperera tant de l'Usuari1 (propietari) " +"com de l'Usuari2 (destinatari)" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:30 +msgid "But User3 will not have a copy of \"sub\" in their trash bin" +msgstr "Però l'Usuari3 no tindrà una copia de \"sub\" a la seva paperera" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:32 +msgid "" +"When User1 deletes \"sub\" then it is moved to User1's trash bin. It is " +"deleted from User2 and User3, but not placed in their trash bins." +msgstr "" +"Quan l'Usuari1\" esborri \"sub\" aleshores es mourà a la seva paperera (de " +"l'Usuari1\"). S'esborrarà de l'Usuari2 i l'Usuari3, però no es mourà a les " +"seves papereres." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:35 +msgid "" +"When you share files, other users may copy, rename, move, and share them " +"with other people, just as they can for any computer files; Nextcloud does " +"not have magic powers to prevent this." +msgstr "" +"Quan comparteixis arxius, els altres usuaris els poden copiar, canviar-ne el" +" nom, moure i compartir amb altra gent, tal com ho poden fer amb qualsevol " +"arxiu d'ordinador; Nextcloud no posseeix poders màgics per impedir-ho." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:40 +msgid "How the deleted files app manages storage space" +msgstr "Com l'app d'arxius esborrats gestiona l'espai d'emmagatzematge" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:42 +msgid "" +"To ensure that users do not run over their storage quotas, the Deleted Files" +" app allocates a maximum of 50% of their currently available free space to " +"deleted files. If your deleted files exceed this limit, Nextcloud deletes " +"the oldest files (files with the oldest timestamps from when they were " +"deleted) until it meets the memory usage limit again." +msgstr "" +"Per assegurar que els usuaris no superen les seves quotes d'emmagatzematge, " +"l'app d'Arxius Esborrats assigna un màxim del 50% de l'espai lliure que té " +"disponible en cada moment. Si els teus arxius esborrats superen aquest " +"límit, Nextcloud esborra els arxius més antics (els arxius amb la marca " +"horària de quan van ser esborrats, més antiga) fins que arriba altra vegada " +"al límit d'emmagatzematge disponible. " + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:48 +msgid "" +"Nextcloud checks the age of deleted files every time new files are added to " +"the deleted files. By default, deleted files stay in the trash bin for 30 " +"days. The Nextcloud server administrator can adjust this value in the " +"``config.php`` file by setting the ``trashbin_retention_obligation`` value. " +"Files older than the ``trashbin_retention_obligation`` value will be deleted" +" permanently. Additionally, Nextcloud calculates the maximum available space" +" every time a new file is added. If the deleted files exceed the new maximum" +" allowed space Nextcloud will permanently delete those trashed files with " +"the soonest expiration until the space limit is met again." +msgstr "" +"Nextcloud revisa l'\"edat\" dels arxius esborrats cada vegada que " +"s'afegeixen nous arxius als arxius esborrats. Per defecte, els arxius " +"esborrats es queden a la paperera durant 30 dies. L'administrador del " +"servidor de Nextcloud pot ajustar aquest valor a l'arxiu ``config.php`` " +"configurant el valor ``trashbin_retention_obligation``. Els arxius més " +"antics que el valor ``trashbin_retention_obligation`` seran esborrats " +"permanentment. A més, Nextcloud calcula l'espai màxim disponible cada " +"vegada que s'afegeix un nou arxiu. Si els arxius esborrats superen el nou " +"espai màxim permès, Nextcloud esborrarà permanentment els arxius que estaven" +" a la paperera i que tenen una data de venciment més propera, fins que es " +"torni a recuperar l'espai establert. " + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:58 +msgid "" +"Your administrator may have configured the trash bin retention period to " +"override the storage space management. See `admin documentation " +"`_ for more details." +msgstr "" +"El teu administrador pot haver configurat el període de retenció per " +"anul·lar la gestió d'espai d'emmagatzematge. Vegeu `admin documentation " +"`_ per més detalls."