Translate conflicts.pot in ga [Manual Sync]

100% translated source file: 'conflicts.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 07:31:50 +00:00 committed by GitHub
parent 34965d36a0
commit 4ff04b26c0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,169 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../../desktop/conflicts.rst:3
msgid "Conflicts"
msgstr "Coinbhleachtaí"
#: ../../desktop/conflicts.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Forbhreathnú"
#: ../../desktop/conflicts.rst:8
msgid ""
"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote "
"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between"
" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on "
"its own. It will create a conflict file with the local version, download the"
" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs "
"attention."
msgstr ""
"Uaslódálann cliant deisce Nextcloud athruithe áitiúla agus íoslódálann sé "
"athruithe cianda. Nuair a athraítear comhad ar an taobh áitiúil agus ar an "
"gcianrialtán idir ritheann sioncrónaithe ní bheidh an cliant in ann an cás a"
" réiteach leis féin. Cruthóidh sé comhad coinbhleachta leis an leagan "
"áitiúil, íoslódálfaidh sé an cianleagan agus cuirfidh sé in iúl don "
"úsáideoir gur tharla coinbhleacht ar gá aird a thabhairt uirthi."
#: ../../desktop/conflicts.rst:15
msgid "Example"
msgstr "Sampla"
#: ../../desktop/conflicts.rst:17
msgid ""
"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It "
"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and "
"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local "
"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote "
"contents\" by someone else."
msgstr ""
"Samhlaigh go bhfuil comhad ann darb ainm ``mydata.txt`` d'fhillteán "
"sioncronaithe. Níor athraigh sé ar feadh tamaill agus tá an téacs \"ábhar\" "
"ann go háitiúil agus go cianda. Anois, beagnach ag an am céanna déanann tú é"
" a nuashonrú go háitiúil chun \"inneachar áitiúil\" a rá agus déanann duine "
"éigin eile an comhad ar an bhfreastalaí a nuashonrú chun \"cianábhar\" a "
"bheith ann."
#: ../../desktop/conflicts.rst:22
msgid ""
"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice "
"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will"
" now have two files on your local machine:"
msgstr ""
"Agus é ag iarraidh d'athruithe áitiúla a uaslódáil tabharfaidh an cliant "
"deisce faoi deara go bhfuil leagan an fhreastalaí athraithe freisin. "
"Cruthaíonn sé coinbhleacht agus beidh dhá chomhad agat ar do mheaisín "
"áitiúil anois:"
#: ../../desktop/conflicts.rst:26
msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\""
msgstr "``mydata.txt`` ina bhfuil \"inneachar iargúlta\""
#: ../../desktop/conflicts.rst:27
msgid ""
"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local "
"contents\""
msgstr ""
"``mydata (cóip choinbhleachta 2018-04-10 093612). txt`` ina bhfuil "
"\"inneachar áitiúil\""
#: ../../desktop/conflicts.rst:29
msgid ""
"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will "
"continue to be updated with further remote changes when they happen), but "
"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server "
"enables conflict uploading, see below)."
msgstr ""
"Sa chás seo tá na cianathruithe ar an gcomhad ``mydata.txt`` (agus leanfar "
"de bheith á nuashonrú le tuilleadh cianathruithe nuair a tharlaíonn siad), "
"ach níor seoladh do choigeartuithe áitiúla chuig an bhfreastalaí (mura "
"bhfuil an freastalaí in ann uaslódáil coinbhleachta, féach thíos)."
#: ../../desktop/conflicts.rst:34
msgid ""
"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, "
"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the "
"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the "
"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window "
"pointing at the relevant file."
msgstr ""
"Cuireann an cliant deisce an cás seo in iúl duit trí fhógraí córais, "
"deilbhín an tráidire córais agus suaitheantas buí \"coimhlintí gan "
"réiteach\" i bhfuinneog socruithe an chuntais. Nuair a chliceáiltear ar an "
"suaitheantas seo taispeántar liosta a chuimsíonn na coinbhleachtaí gan "
"réiteach agus trí chliceáil ar cheann acu osclaíonn fuinneog taiscéalaí ag "
"díriú ar an gcomhad ábhartha."
#: ../../desktop/conflicts.rst:39
msgid ""
"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy "
"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file "
"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say "
"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" "
"in its name. With that, the conflict is resolved."
msgstr ""
"Chun an choimhlint seo a réiteach, oscail an dá chomhad, déan comparáid idir"
" na difríochtaí agus cóipeáil d'athruithe áitiúla ón gcomhad \"cóip "
"choinbhleachta\" isteach sa bhunchomhad nuair is cuí. Sa sampla seo "
"b'fhéidir go n-athróidh tú `` mydata.txt`` chun \"inneachar áitiúil agus "
"cianda\" a rá agus scrios an comhad le \"cóip choinbhleachta\" ina ainm. "
"Leis sin, réitítear an choimhlint."
#: ../../desktop/conflicts.rst:46
msgid "Uploading conflicts (experimental)"
msgstr "Coinbhleachtaí á uaslódáil (turgnamhach)"
#: ../../desktop/conflicts.rst:48
msgid ""
"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name "
"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server."
" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for "
"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create "
"confusion."
msgstr ""
"De réir réamhshocraithe ní uaslódáiltear an comhad coinbhleachta (an comhad "
"a bhfuil \"cóip choinbhleachta\" ina ainm ina bhfuil d'athruithe contrártha "
"áitiúla) chuig an bhfreastalaí. Is é an smaoineamh gurb tusa, údar na "
"n-athruithe, an duine is fearr chun an choimhlint a réiteach agus go "
"bhféadfadh mearbhall a bheith ag baint leis an gcoimhlint a thaispeáint "
"dúsáideoirí eile."
#: ../../desktop/conflicts.rst:53
msgid ""
"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these "
"conflicting changes such that local work can become visible even if the "
"conflict won't be resolved immediately."
msgstr ""
"Mar sin féin, i gcásanna áirithe bíonn an-chiall leis na hathruithe "
"contrártha seo a uaslódáil ionas go mbeidh obair áitiúil infheicthe fiú mura"
" réiteofar an choinbhleacht láithreach."
#: ../../desktop/conflicts.rst:57
msgid ""
"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now"
" it can already be tested by setting the environment variable "
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."
msgstr ""
"Sa todhchaí d'fhéadfadh go mbeadh athrú ar fud an fhreastalaí don iompar "
"seo. Is féidir é a thástáil cheana féin ach an athróg timpeallachta "
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1`` a shocrú."