From 4cee892d8abf2fb35da08427a0bdf979524a8a65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 15 Jan 2021 09:17:39 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in nl translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/webinterface.pot' on the 'nl' language. --- .../locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 84 ++++++++++--------- 1 file changed, 45 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot index 8a975d2c9..9bf082632 100644 --- a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Chris Raymaekers , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "De Nextcloud Web interface" msgid "" "You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " "it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " -"username and password." +"username and password:" msgstr "" "Je kan met elke webbrowser verbinding maken met je Nextcloud-server. Je " "hoeft alleen maar te verwijzen naar jouw Nextcloud-server URL (bijvoorbeeld " -"cloud.voorbeeld.com) en je gebruikersnaam en wachtwoord in te voeren." +"cloud.example.com) en jouw gebruikersnaam en wachtwoord in te voeren:" #: ../../webinterface.rst:12 msgid "Web browser requirements" @@ -86,23 +86,29 @@ msgstr "Navigeren door de gebruikersinterface" #: ../../webinterface.rst:30 msgid "" -"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can " -"add, remove, and share files, and make changes based on the access " -"privileges set by you (if you are administering the server) or by your " -"server administrator." +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" msgstr "" -"Standaard wordt de Nextcloud webinterface geopend op de pagina Bestanden. Je" -" kan bestanden toevoegen, verwijderen en delen, en wijzigingen aanbrengen op" -" basis van de toegangsrechten ingesteld door jou (als je de server beheert) " -"of door jouw serverbeheerder." +"Standaard wordt de Nextcloud webinterface geopend op jouw Dashboard of " +"Bestandenpagina:" -#: ../../webinterface.rst:38 +#: ../../webinterface.rst:36 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the" +" access privileges set by you (if you are administering the server) or by " +"your server administrator." +msgstr "" +"In Bestanden kan je bestanden toevoegen, verwijderen en delen, en " +"wijzigingen aanbrengen op basis van de door jou ingestelde toegangsrechten " +"(als je de server beheert) of door jouw serverbeheerder." + +#: ../../webinterface.rst:39 msgid "" "The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" msgstr "" "De Nextcloud gebruikersinterface bevat de volgende velden en functies:" -#: ../../webinterface.rst:40 +#: ../../webinterface.rst:41 msgid "" "**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " "all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" @@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "" "beschikbaar zijn op je instantie van Nextcloud. Als je op een app-icoontje " "klikt, word je doorverwezen naar de app." -#: ../../webinterface.rst:44 +#: ../../webinterface.rst:45 msgid "" "**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " "filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " @@ -127,7 +133,7 @@ msgstr "" "jou zijn gedeeld en bestanden die je met anderen hebt gedeeld. Voor andere " "apps zal je andere items te zien krijgen." -#: ../../webinterface.rst:50 +#: ../../webinterface.rst:51 msgid "" "**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " "interface. This field displays the contents or user features of your " @@ -137,7 +143,7 @@ msgstr "" "Nextcloud gebruikersinterface. Dit veld geeft de inhoud of de " "gebruikersfuncties van de door jou geselecteerde app weer." -#: ../../webinterface.rst:53 +#: ../../webinterface.rst:54 msgid "" "**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " "Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " @@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "" "aan waarmee je kan navigeren naar bovenliggende mappen tot aan het hoogste " "niveau (thuis)." -#: ../../webinterface.rst:57 +#: ../../webinterface.rst:58 msgid "" "**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " "enables you to create new files, new folders, or upload files." @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "" "**Nieuw** knop (5): In de navigatiebalk kan je met de knop ``Nieuw`` nieuwe " "bestanden of mappen aanmaken en bestanden opladen." -#: ../../webinterface.rst:60 +#: ../../webinterface.rst:61 msgid "" "You can also drag and drop files from your file manager into the Files " "Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web " @@ -167,7 +173,7 @@ msgstr "" " slepen om ze naar jouw instantie op te laden. Op dit moment zijn Chrome en " "Chromium de enige webbrowsers die drag-and-drop mappen ondersteunen." -#: ../../webinterface.rst:65 +#: ../../webinterface.rst:66 msgid "" "**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner " "of to search for files." @@ -175,7 +181,7 @@ msgstr "" "**Zoek** veld (6): Klik op het vergrootglas in de rechterbovenhoek van het " "venster om te zoeken naar bestanden." -#: ../../webinterface.rst:68 +#: ../../webinterface.rst:69 msgid "" "**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " "on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " @@ -185,15 +191,15 @@ msgstr "" " op jouw server. Afhankelijk van de beschikbare gegevens en beschikbare apps" " kan je direct een videogesprek starten of e-mails versturen." -#: ../../webinterface.rst:72 +#: ../../webinterface.rst:73 msgid "" -"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you " -"directly to your image gallery." +"**Grid view** button (8). This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." msgstr "" -"**Galerij** knop (8). Dit ziet eruit als vier kleine vierkantjes, en brengt " -"je onmiddellijk naar jouw afbeeldingengalerij." +"**Raster Weergave** knop (8). Dit ziet eruit als vier vierkantjes, die de " +"raster weergave voor mappen en bestanden wijzigt." -#: ../../webinterface.rst:75 +#: ../../webinterface.rst:76 msgid "" "**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " "of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" @@ -203,55 +209,55 @@ msgstr "" "om het keuzemenu Instellingen te openen. Je instellingenpagina biedt de " "volgende instellingen en functies:" -#: ../../webinterface.rst:79 +#: ../../webinterface.rst:80 msgid "Links to download desktop and mobile apps" msgstr "Links om desktop en mobiele apps te downloaden" -#: ../../webinterface.rst:80 +#: ../../webinterface.rst:81 msgid "Server usage and space availability" msgstr "Server gebruik en beschikbaarheid van ruimte" -#: ../../webinterface.rst:81 +#: ../../webinterface.rst:82 msgid "Password management" msgstr "Wachtwoorden beheren" -#: ../../webinterface.rst:82 +#: ../../webinterface.rst:83 msgid "Name, email, and profile picture settings" msgstr "Instellingen voor naam, email, en profiel afbeelding" -#: ../../webinterface.rst:83 +#: ../../webinterface.rst:84 msgid "Manage connected browsers and devices" msgstr "Verbonden browsers en apparaten beheren" -#: ../../webinterface.rst:84 +#: ../../webinterface.rst:85 msgid "Group memberships" msgstr "Lidmaatschap van groepen" -#: ../../webinterface.rst:85 +#: ../../webinterface.rst:86 msgid "Interface language settings" msgstr "Interface taal instellingen" -#: ../../webinterface.rst:86 +#: ../../webinterface.rst:87 msgid "Manage notifications" msgstr "Beheer van meldingen" -#: ../../webinterface.rst:87 +#: ../../webinterface.rst:88 msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" msgstr "Federated Cloud ID en knoppen voor delen via sociale media" -#: ../../webinterface.rst:88 +#: ../../webinterface.rst:89 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" msgstr "Beheer van SSL/TLS certificaten voor externe opslag" -#: ../../webinterface.rst:89 +#: ../../webinterface.rst:90 msgid "Your Two-factor Settings" msgstr "Je twee-factor instellingen" -#: ../../webinterface.rst:90 +#: ../../webinterface.rst:91 msgid "Nextcloud Version information" msgstr "Nextcloud Versie informatie" -#: ../../webinterface.rst:92 +#: ../../webinterface.rst:93 msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." msgstr "" "Zie :doc:`userpreferences` sectie om meer te weten te komen over deze "