From 46430b9fec3e4fafedeffc3ca6eb519455e9ad9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Aug 2023 14:53:44 +0000 Subject: [PATCH] Translate mail.pot in pt_BR 100% translated source file: 'mail.pot' on 'pt_BR'. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot | 101 ++++++++++++------ 1 file changed, 66 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index 50094c01e..a955d54e9 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" @@ -139,10 +139,41 @@ msgstr "" "editar, adicionar ou remover configurações dependendo da sua necessidade." #: ../../groupware/mail.rst:55 +msgid "Move messages to Junk folder" +msgstr "Mover mensagens para a pasta Lixo" + +#: ../../groupware/mail.rst:59 +msgid "" +"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk." +msgstr "" +"O Mail pode mover uma mensagem para uma pasta diferente quando ela é marcada" +" como lixo." + +#: ../../groupware/mail.rst:61 +msgid "Visit Account settings" +msgstr "Visite as configurações da conta" + +#: ../../groupware/mail.rst:62 +msgid "Go to Default folders" +msgstr "Vá para as pastas padrão" + +#: ../../groupware/mail.rst:63 +msgid "Check that a folder is selected for the junk messages" +msgstr "Verifique se uma pasta está selecionada para as mensagens indesejadas" + +#: ../../groupware/mail.rst:64 +msgid "Go to Junk settings" +msgstr "Vá para as configurações de lixo eletrônico" + +#: ../../groupware/mail.rst:65 +msgid "Click Move messages to Junk folder" +msgstr "Clique em Mover mensagens para a pasta Lixo" + +#: ../../groupware/mail.rst:70 msgid "Account delegation" msgstr "Delegação de conta" -#: ../../groupware/mail.rst:57 +#: ../../groupware/mail.rst:72 msgid "" "The app allows account delegation so that one user can send emails from the " "address of another." @@ -150,22 +181,22 @@ msgstr "" "O aplicativo permite a delegação de contas para que um usuário possa enviar " "e-mails do endereço de outro." -#: ../../groupware/mail.rst:59 +#: ../../groupware/mail.rst:74 msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" msgstr "" "A delegação deve ser configurada no servidor de correio por um administrador" -#: ../../groupware/mail.rst:60 +#: ../../groupware/mail.rst:75 msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" msgstr "" "Adicione o outro endereço de e-mail como um alias para sua própria conta de " "e-mail" -#: ../../groupware/mail.rst:61 +#: ../../groupware/mail.rst:76 msgid "When sending an email, select the alias as sender" msgstr "Ao enviar um e-mail, selecione o alias como remetente" -#: ../../groupware/mail.rst:63 +#: ../../groupware/mail.rst:78 msgid "" "The sent email might not be visible to the original account if it's stored " "in your personal *Sent* mailbox." @@ -173,23 +204,23 @@ msgstr "" "O e-mail enviado pode não estar visível para a conta original se estiver " "armazenado em sua caixa de correio pessoal *Enviado*." -#: ../../groupware/mail.rst:66 +#: ../../groupware/mail.rst:81 msgid "Compose messages" msgstr "Escrever mensagens" -#: ../../groupware/mail.rst:68 +#: ../../groupware/mail.rst:83 msgid "Click new message on the top left of your screen" msgstr "Clique em nova mensagem no canto superior esquerdo da tela" -#: ../../groupware/mail.rst:69 +#: ../../groupware/mail.rst:84 msgid "Start writing your message" msgstr "Comece a escrever sua mensagem" -#: ../../groupware/mail.rst:72 +#: ../../groupware/mail.rst:87 msgid "Minimize the composer modal" msgstr "Minimizar o modal do compositor" -#: ../../groupware/mail.rst:76 +#: ../../groupware/mail.rst:91 msgid "" "The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " "existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " @@ -201,7 +232,7 @@ msgstr "" " clicar no botão minimizar no canto superior direito do modal ou clicar em " "qualquer lugar fora do modal." -#: ../../groupware/mail.rst:80 +#: ../../groupware/mail.rst:95 msgid "" "You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " "on the bottom right of your screen." @@ -209,7 +240,7 @@ msgstr "" "Você pode retomar sua mensagem minimizada clicando em qualquer lugar no " "indicador no canto inferior direito da tela." -#: ../../groupware/mail.rst:84 +#: ../../groupware/mail.rst:99 msgid "" "Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " "corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " @@ -219,39 +250,39 @@ msgstr "" "para interromper a edição de uma mensagem. Um rascunho será salvo " "automaticamente em sua caixa de correio de rascunho." -#: ../../groupware/mail.rst:88 +#: ../../groupware/mail.rst:103 msgid "Mailbox actions" msgstr "Ações da caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:91 +#: ../../groupware/mail.rst:106 msgid "Add a mailbox" msgstr "Adicionar uma caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:92 +#: ../../groupware/mail.rst:107 msgid "Open the action menu of an account" msgstr "Abra o menu de ação de uma conta" -#: ../../groupware/mail.rst:93 +#: ../../groupware/mail.rst:108 msgid "Click add mailbox" msgstr "Clique em adicionar caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:96 +#: ../../groupware/mail.rst:111 msgid "Add a submailbox" msgstr "Adicionar uma subcaixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:97 +#: ../../groupware/mail.rst:112 msgid "Open the action menu of a mailbox" msgstr "Abra o menu de ação de uma caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:98 +#: ../../groupware/mail.rst:113 msgid "Click add submailbox" msgstr "Clique em adicionar submailbox" -#: ../../groupware/mail.rst:101 +#: ../../groupware/mail.rst:116 msgid "Shared mailbox" msgstr "Caixa de correio compartilhada" -#: ../../groupware/mail.rst:102 +#: ../../groupware/mail.rst:117 msgid "" "If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " "will show as a new mailbox with a shared icon as below:" @@ -260,15 +291,15 @@ msgstr "" "específicos, essa caixa de correio aparecerá como uma nova caixa de correio " "com um ícone compartilhado conforme abaixo:" -#: ../../groupware/mail.rst:107 +#: ../../groupware/mail.rst:122 msgid "Envelope actions" msgstr "Ações com envelope" -#: ../../groupware/mail.rst:110 +#: ../../groupware/mail.rst:125 msgid "Create an event" msgstr "Criar um evento" -#: ../../groupware/mail.rst:111 +#: ../../groupware/mail.rst:126 msgid "" "Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" @@ -277,11 +308,11 @@ msgstr "" "aplicativo de e-mail 1. Abra o menu de ação de um envelope 2. Clique em " "*mais ações* 3. Clique em *criar evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:117 +#: ../../groupware/mail.rst:132 msgid "Create a task" msgstr "Criar uma tarefa" -#: ../../groupware/mail.rst:121 +#: ../../groupware/mail.rst:136 msgid "" "Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" @@ -290,7 +321,7 @@ msgstr "" "aplicativo de e-mail 1. Abra o menu de ação de um envelope 2. Clique em " "*mais ações* 3. Clique em *criar tarefa*" -#: ../../groupware/mail.rst:126 +#: ../../groupware/mail.rst:141 msgid "" "Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " "you can create a new one with the :ref:`calendar app`." @@ -299,34 +330,34 @@ msgstr "" "calendário compatível, você pode criar um novo com o :ref:`aplicativo de " "calendário`." -#: ../../groupware/mail.rst:129 +#: ../../groupware/mail.rst:144 msgid "Edit tags" msgstr "" "Crie um evento para uma determinada mensagem/tópico diretamente via " "aplicativo de e-mail 1. Abra o menu de ação de um envelope 2. Clique em " "*mais ações* 3. Clique em *criar evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:130 +#: ../../groupware/mail.rst:145 msgid "Open action menu of an envelope" msgstr "Abra o menu de ação de um envelope" -#: ../../groupware/mail.rst:131 +#: ../../groupware/mail.rst:146 msgid "Click *Edit tags*" msgstr "Clique em *Editar tags*" -#: ../../groupware/mail.rst:132 +#: ../../groupware/mail.rst:147 msgid "On the tags modal, set/unset tags" msgstr "No modal de etiquetas, definir/desativar etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:136 +#: ../../groupware/mail.rst:151 msgid "Message actions" msgstr "Ações de mensagem" -#: ../../groupware/mail.rst:139 +#: ../../groupware/mail.rst:154 msgid "Unsubscribe from a mailing list" msgstr "Cancelar inscrição em uma lista de e-mails" -#: ../../groupware/mail.rst:143 +#: ../../groupware/mail.rst:158 msgid "" "Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " "Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "