From 457d67854cc4ba33098fd631716745882a157502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 22 Nov 2020 11:46:57 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pl translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot' on the 'pl' language. --- .../locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot | 211 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 211 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot diff --git a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot new file mode 100644 index 000000000..48d115e8e --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# fbrzoz , 2020 +# Chris , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Chris , 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: ../../user_2fa.rst:3 +msgid "Using two-factor authentication" +msgstr "Używanie uwierzytelniania dwuskładnikowego" + +#: ../../user_2fa.rst:5 +msgid "" +"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account " +"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of" +" your identity. For example, *something you know* (like a password) and " +"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a " +"password like you already have and the second can be a text message you " +"receive or a code you generate on your phone or another device (*something " +"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be " +"added." +msgstr "" +"Uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA) jest sposobem na chronienie twojego " +"konta Nextcloud przeciwko nieautoryzowanemu dostępowi. Działa ono wymagając " +"dwóch 'dowodów' twojej tożsamości. Na przykład, *coś co wiesz* (tak jak " +"hasło) i *coś co masz*, tak jak fizyczny klucz. Zazwyczaj pierwszym " +"składnikiem jest hasło, a drugim może być wiadomość SMS lub kod generowany " +"przez twój telefon lub inne urządzenie (*coś co masz*). Nextcloud wspiera " +"wiele drugich składników i w razie potrzeby można ich więcej dodać." + +#: ../../user_2fa.rst:14 +msgid "" +"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator " +"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see" +" how." +msgstr "" +"Kiedy twój administrator włączy aplikację do uwierzytelniania " +"dwuskładnikowego, możesz ją też włączyć i skonfigurować w " +":doc:`userpreferences`. Poniżej jest przykład." + +#: ../../user_2fa.rst:19 +msgid "Configuring two-factor authentication" +msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania dwuskładnikowego" + +#: ../../user_2fa.rst:21 +msgid "" +"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this " +"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code." +msgstr "" +"W swoich ustawieniach sprawdź opcję Uwierzytelnianie dwuskładnikowe. W tym " +"przykładzie jest to TOTP, czyli czasowy kod kompatybilny z Google " +"Authenticator." + +#: ../../user_2fa.rst:27 +msgid "" +"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app " +"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the" +" code or scan the QR and your device will show a login code which changes " +"every 30 seconds." +msgstr "" +"Zobaczysz swój sekret i kod QR, który może być zeskanowany przez aplikację " +"TOTP na twoim telefonie (czy innym urządzeniu). W zależności od aplikacji " +"lub narzędzia, wpisz sekret lub zeskanuj QR, a twoje urządzenie będzie " +"wyświetlało kod do loginu zmieniający się co 30 sekund." + +#: ../../user_2fa.rst:33 +msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor" +msgstr "Kody zapasowe na wypadek zgubienia swojego drugiego składnika" + +#: ../../user_2fa.rst:35 +msgid "" +"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device " +"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to" +" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To " +"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-" +"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*." +msgstr "" +"Zawsze powinieneś generować kody zapasowe dla 2FA. Jeśli twoje urządzenie " +"zostanie skradzione lub przestanie działać, będziesz w stanie użyć jednego z" +" tych kodów by odblokować swoje konto. Jest to forma kopii zapasowej twojego" +" drugiego składnika. Aby otrzymać kody zapasowe, przejdź do swoich ustawień " +"i sprawdź pod ustawieniami uwierzytelniania dwuskładnikowego. Wybierz opcję " +"*Generowanie kodów zapasowych*." + +#: ../../user_2fa.rst:44 +msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes." +msgstr "" +"Zostanie tobie wtedy przedstawiona lista jednorazowych kodów zapasowych." + +#: ../../user_2fa.rst:49 +msgid "" +"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. " +"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make" +" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home " +"is probably the best thing to do." +msgstr "" +"Powinieneś przechowywać te kody w bezpiecznym miejscu, gdzieś, gdzie możesz " +"je łatwo znaleźć. Nie przechowuj ich wraz z twoim drugim składnikiem takim " +"jak twój telefon, lecz upewnij się, że jeżeli zgubisz jeden z nich, nadal " +"masz drugi. Przechowywanie ich w domu jest prawdopodobnie najlepszym " +"sposobem." + +#: ../../user_2fa.rst:55 +msgid "Logging in with two-factor authentication" +msgstr "Logowanie się za pomocą uwierzytelniania dwuskładnikowego" + +#: ../../user_2fa.rst:57 +msgid "" +"After you have logged out and need to log in again, you will see a request " +"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP " +"factor but another one, you will see a selection screen on which you can " +"choose two-factor method for this login. Select TOTP." +msgstr "" +"Po uprzednim wylogowaniu, przy próbie zalogowania zobaczysz prośbę o " +"wprowadzenie kodu TOTP w twojej przeglądarce. Jeżeli włączyłeś nie tylko " +"TOTP, lecz też inne składniki, zobaczysz ekran, z którego możesz wybrać " +"drugi składnik dla tego loginu. Wybierz TOTP." + +#: ../../user_2fa.rst:65 +msgid "Now, just enter your code:" +msgstr "Teraz, wpisz swój kod:" + +#: ../../user_2fa.rst:70 +msgid "" +"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account." +msgstr "" +"Jeśli kod był poprawny, zostaniesz przekierowany do swojego konta Nextcloud." + +#: ../../user_2fa.rst:72 +msgid "" +"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your " +"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t " +"be a problem." +msgstr "" +"Z uwagi na to, że kod jest oparty o czas, ważne jest, aby zegary serwera i " +"twojego telefonu były zsynchronizowane. Kilkusekundowa różnica czasu nie " +"powinna być problemem." + +#: ../../user_2fa.rst:77 +msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens" +msgstr "Używanie uwierzytelniania dwuskładnikowego z tokenami sprzętowymi" + +#: ../../user_2fa.rst:78 +msgid "" +"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The " +"following devices are known to work:" +msgstr "" +"Możesz używać uwierzytelniania dwuskładnikowego opartego na tokenach " +"sprzętowych. Potwierdzone jest działanie następujących urządzeń:" + +#: ../../user_2fa.rst:80 +msgid "TOTP based:" +msgstr "Oparte na TOTP:" + +#: ../../user_2fa.rst:82 +msgid "" +"`Nitrokey Pro `_" +msgstr "" +"`Nitrokey Pro `_" + +#: ../../user_2fa.rst:83 +msgid "`Nitrokey Storage `_" +msgstr "`Nitrokey Storage `_" + +#: ../../user_2fa.rst:85 +msgid "FIDO U2F based:" +msgstr "Oparte na FIDO U2F:" + +#: ../../user_2fa.rst:87 +msgid "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" + +#: ../../user_2fa.rst:90 +msgid "Using client applications with two-factor authentication" +msgstr "Używanie aplikacji z uwierzytelnianiem dwuskładnikowym." + +#: ../../user_2fa.rst:92 +msgid "" +"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " +"with just your password unless they also have support for two-factor " +"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords" +" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do " +"this." +msgstr "" +"Jeśli włączysz uwierzytelnianie dwuskładnikowe, Twoje aplikacji klienta nie " +"będą mogły łączyć się za pomocą hasła do konta, chyba, że obsługują również " +"uwierzytelnienie dwuskładnikowe. Aby dalej logować się za pomocą aplikacji " +"klienckich nie obsługujących 2FA, należy wygenerować dla tych połączeń hasło" +" specyficzne dla urządzenia. Zobacz: :doc:`session_management` , aby " +"sprawdzić, jak to zrobić."