diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot index 957a252d2..736ad9d57 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Next Cloud , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" @@ -63,11 +63,7 @@ msgstr "" "Cuando accede por primera vez a la aplicación Contactos, una agenda vacía " "aparece por defecto:" -#: ../../pim/contacts.rst:24 -msgid "*Default Address Book (empty)*" -msgstr "*Agenda por defecto (vacía)*" - -#: ../../pim/contacts.rst:26 +#: ../../pim/contacts.rst:27 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -75,31 +71,31 @@ msgstr "" "Para añadir contactos a su agenda, puede utilizar uno de los siguientes " "métodos:" -#: ../../pim/contacts.rst:28 +#: ../../pim/contacts.rst:29 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" msgstr "" "Importar contactos utilizando un archivo de contactos en formato vCard o VCF" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../pim/contacts.rst:30 msgid "Add contacts manually" msgstr "Añadir contactos manualmente" -#: ../../pim/contacts.rst:31 +#: ../../pim/contacts.rst:32 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/Vcard) file." msgstr "" "La manera más rápida es añadir contactos mediante un archivo de vCard o VCF." -#: ../../pim/contacts.rst:36 +#: ../../pim/contacts.rst:37 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Importar contactos virtuales" -#: ../../pim/contacts.rst:38 +#: ../../pim/contacts.rst:39 msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" msgstr "Para importar contactos desde un archivo VCF o vCard:" -#: ../../pim/contacts.rst:40 +#: ../../pim/contacts.rst:41 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -107,34 +103,34 @@ msgstr "" "Encuentre los \"Ajustes\" en la parte inferior de la barra lateral " "izquierda, al lado del botón del engranaje:" -#: ../../pim/contacts.rst:45 +#: ../../pim/contacts.rst:46 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Haga clic en el botón del engranaje. Aparecerá el botón \"Importar\" de la " "aplicación Contactos:" -#: ../../pim/contacts.rst:50 +#: ../../pim/contacts.rst:51 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "La aplicación Contactos soporta únicamente la importación de vCards en sus " "versiones 3.0 y 4.0." -#: ../../pim/contacts.rst:52 +#: ../../pim/contacts.rst:53 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." msgstr "Haga clic en el botón \"Importar\" y suba su archivo VCF/vCard." -#: ../../pim/contacts.rst:54 +#: ../../pim/contacts.rst:55 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "" "Cuando la importación se haya completado, verá sus contactos en su agenda." -#: ../../pim/contacts.rst:58 +#: ../../pim/contacts.rst:59 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Añadir contactos manualmente" -#: ../../pim/contacts.rst:60 +#: ../../pim/contacts.rst:61 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -142,20 +138,20 @@ msgstr "" "Si no puede importar contactos virtuales, la aplicación contactos le permite" " **añadir contactos** manualmente." -#: ../../pim/contacts.rst:62 +#: ../../pim/contacts.rst:63 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Para crear un nuevo contacto:" -#: ../../pim/contacts.rst:64 +#: ../../pim/contacts.rst:65 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Haga clic en el botón ``+ Nuevo contacto``." -#: ../../pim/contacts.rst:66 +#: ../../pim/contacts.rst:67 msgid "" "An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "Una tarjeta de contacto vacía aparecerá en la vista de la aplicación:" -#: ../../pim/contacts.rst:70 +#: ../../pim/contacts.rst:72 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." @@ -163,33 +159,33 @@ msgstr "" "Especifique la información del nuevo contacto. Los cambios que realice se " "guardarán automáticamente." -#: ../../pim/contacts.rst:74 +#: ../../pim/contacts.rst:76 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Editar o eliminar información de contacto" -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../pim/contacts.rst:78 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "La aplicación Contactos le permite editar o eliminar la información de sus " "contactos." -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../pim/contacts.rst:80 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Para editar o eliminar la información de contacto:" -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../pim/contacts.rst:82 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Navegue al contacto concreto que desea modificar" -#: ../../pim/contacts.rst:81 +#: ../../pim/contacts.rst:83 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Seleccione la información o el campo que desea editar o eliminar." -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../pim/contacts.rst:84 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Haga los cambios necesarios o haga clic en el botón de la papelera." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../pim/contacts.rst:86 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -197,21 +193,21 @@ msgstr "" "Los cambios o borrados que realice a cualquier contacto se aplican de forma " "inmediata." -#: ../../pim/contacts.rst:88 +#: ../../pim/contacts.rst:90 msgid "Contact Picture" msgstr "Imagen de contacto" -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../pim/contacts.rst:92 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Para añadir una imagen a sus nuevos contactos, haga clic en el botón de " "subida." -#: ../../pim/contacts.rst:95 +#: ../../pim/contacts.rst:97 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:" -#: ../../pim/contacts.rst:100 +#: ../../pim/contacts.rst:102 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -220,11 +216,11 @@ msgstr "" "haga clic en la imagen del contacto para que aparezcan las opciones que se " "muestran a continuación:" -#: ../../pim/contacts.rst:107 +#: ../../pim/contacts.rst:110 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Añadir y administrar agendas" -#: ../../pim/contacts.rst:109 +#: ../../pim/contacts.rst:112 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -237,7 +233,7 @@ msgstr "" "cada una. También le permite crear nuevas agendas, simplemente tiene que " "introducir el nombre que quiere darle:" -#: ../../pim/contacts.rst:117 +#: ../../pim/contacts.rst:120 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "" "En los ajustes de Contactos también podrá compartir, exportar y borrar " "agendas enteras. Ahí también encontrará las URL de CardDAV." -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../pim/contacts.rst:123 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."