From 3be3c32cb235d2cc613f8f325b8fb0e98c709701 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 23 Aug 2020 00:13:26 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in el translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/webinterface.pot' on the 'el' language. --- .../locale/el/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 265 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 265 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/webinterface.pot diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/webinterface.pot new file mode 100644 index 000000000..e1839f244 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../webinterface.rst:3 +msgid "The Nextcloud Web interface" +msgstr "Η διεπαφή Nextcloud Web" + +#: ../../webinterface.rst:5 +msgid "" +"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " +"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " +"username and password." +msgstr "" +"Μπορείτε να συνδεθείτε στον διακομιστή Nextcloud χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε" +" πρόγραμμα περιήγησης στο Web. Απλώς τοποθετήστε το στη διεύθυνση URL του " +"διακομιστή Nextcloud (π.χ. cloud.example.com) και εισαγάγετε το όνομα χρήστη" +" και τον κωδικό πρόσβασής σας." + +#: ../../webinterface.rst:12 +msgid "Web browser requirements" +msgstr "Απαιτήσεις προγράμματος περιήγησης στο Web" + +#: ../../webinterface.rst:14 +msgid "" +"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that " +"you use the latest and supported version of a browser from this list:" +msgstr "" +"Για την καλύτερη εμπειρία με τη διεπαφή ιστού Nextcloud, σας συνιστούμε να " +"χρησιμοποιήσετε την πιο πρόσφατη και υποστηριζόμενη έκδοση ενός προγράμματος" +" περιήγησης από αυτήν τη λίστα:" + +#: ../../webinterface.rst:17 +msgid "Microsoft **Internet Explorer**" +msgstr "Microsoft ** Internet Explorer **" + +#: ../../webinterface.rst:18 +msgid "Microsoft **Edge**" +msgstr "Microsoft ** Edge **" + +#: ../../webinterface.rst:19 +msgid "Mozilla **Firefox**" +msgstr "Mozilla Firefox**" + +#: ../../webinterface.rst:20 +msgid "Google **Chrome**/Chromium" +msgstr "Google ** Chrome ** / Chromium" + +#: ../../webinterface.rst:21 +msgid "Apple **Safari**" +msgstr "Apple ** Safari **" + +#: ../../webinterface.rst:23 +msgid "" +"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" +" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" +" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin " +"for screensharing." +msgstr "" +"Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Nextcloud Talk, πρέπει να εκτελέσετε το " +"Mozilla ** Firefox ** 52+ ή το Google ** Chrome ** / Chromium 49+ για να " +"έχετε την πλήρη εμπειρία με βιντεοκλήσεις και κοινή χρήση οθόνης. Το Google " +"** Chrome ** / Chromium απαιτεί μια πρόσθετη προσθήκη για κοινή χρήση " +"οθόνης." + +#: ../../webinterface.rst:28 +msgid "Navigating the main user interface" +msgstr "Περιήγηση στο κύριο περιβάλλον εργασίας χρήστη" + +#: ../../webinterface.rst:30 +msgid "" +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can " +"add, remove, and share files, and make changes based on the access " +"privileges set by you (if you are administering the server) or by your " +"server administrator." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, η διεπαφή Nextcloud Web ανοίγει στη σελίδα \"Αρχεία\". " +"Μπορείτε να προσθέσετε, να καταργήσετε και να μοιραστείτε αρχεία και να " +"κάνετε αλλαγές με βάση τα δικαιώματα πρόσβασης που έχετε ορίσει (εάν " +"διαχειρίζεστε τον διακομιστή) ή από τον διαχειριστή του διακομιστή σας." + +#: ../../webinterface.rst:38 +msgid "" +"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" +msgstr "" +"Το περιβάλλον εργασίας χρήστη Nextcloud περιέχει τα ακόλουθα πεδία και " +"λειτουργίες:" + +#: ../../webinterface.rst:40 +msgid "" +"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " +"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" +" an apps icon will redirect you to the app." +msgstr "" +"** Μενού επιλογής εφαρμογών ** (1): Βρίσκεται στην επάνω αριστερή γωνία, θα " +"βρείτε όλες τις εφαρμογές σας που είναι διαθέσιμες στην παρουσία σας του " +"Nextcloud. Κάνοντας κλικ σε ένα εικονίδιο εφαρμογών θα ανακατευθυνθείτε στην" +" εφαρμογή." + +#: ../../webinterface.rst:44 +msgid "" +"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " +"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " +"are using the Files apps you have a special set of filters for quickly " +"finding your files, such as files that have been shared with you, and files " +"that you have shared with others. You'll see different items for other apps." +msgstr "" +"** Πληροφορίες εφαρμογών ** πεδίο (2): Βρίσκεται στην αριστερή πλευρική " +"γραμμή, παρέχει φίλτρα και εργασίες που σχετίζονται με την επιλεγμένη " +"εφαρμογή σας. Για παράδειγμα, όταν χρησιμοποιείτε τις εφαρμογές Files έχετε " +"ένα ειδικό σύνολο φίλτρων για γρήγορη εύρεση των αρχείων σας, όπως αρχεία " +"που έχουν κοινοποιηθεί σε εσάς και αρχεία που έχετε μοιραστεί με άλλους. Θα " +"δείτε διαφορετικά στοιχεία για άλλες εφαρμογές." + +#: ../../webinterface.rst:50 +msgid "" +"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " +"interface. This field displays the contents or user features of your " +"selected app." +msgstr "" +"** Προβολή εφαρμογής ** (3): Το κύριο κεντρικό πεδίο στη διεπαφή χρήστη " +"Nextcloud. Αυτό το πεδίο εμφανίζει τα περιεχόμενα ή τις δυνατότητες χρήστη " +"της επιλεγμένης εφαρμογής σας." + +#: ../../webinterface.rst:53 +msgid "" +"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " +"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " +"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the " +"root level (home)." +msgstr "" +"** Γραμμή πλοήγησης ** (4): Βρίσκεται πάνω από το κύριο παράθυρο προβολής (η" +" Προβολή εφαρμογών), αυτή η γραμμή παρέχει έναν τύπο πλοήγησης breadcrumbs " +"που σας επιτρέπει να μεταφέρετε σε υψηλότερα επίπεδα της ιεραρχίας φακέλων " +"μέχρι το επίπεδο ρίζας (αρχική) ." + +#: ../../webinterface.rst:57 +msgid "" +"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " +"enables you to create new files, new folders, or upload files." +msgstr "" +"** Νέο ** κουμπί (5): Βρίσκεται στη γραμμή πλοήγησης, το κουμπί \"Νέο\" σάς " +"επιτρέπει να δημιουργείτε νέα αρχεία, νέους φακέλους ή να ανεβάζετε αρχεία." + +#: ../../webinterface.rst:60 +msgid "" +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " +"Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web " +"browsers that support drag-and-drop folders are Chrome and Chromium." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να αποθέσετε αρχεία από τον διαχειριστή " +"αρχείων σας στην Προβολή εφαρμογών αρχείων για να τα ανεβάσετε στην παρουσία" +" σας. Προς το παρόν, τα μόνα προγράμματα περιήγησης στο Web που υποστηρίζουν" +" φακέλους μεταφοράς και απόθεσης είναι το Chrome και το Chromium." + +#: ../../webinterface.rst:65 +msgid "" +"**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner " +"of to search for files." +msgstr "" +"** Αναζήτηση ** πεδίο (6): Κάντε κλικ στο μεγεθυντικό φακό στην επάνω δεξιά " +"γωνία του για αναζήτηση αρχείων." + +#: ../../webinterface.rst:68 +msgid "" +"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " +"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " +"directly start a video call with them or send emails." +msgstr "" +"** Μενού επαφών ** (7): Σας δίνει μια επισκόπηση σχετικά με τις επαφές και " +"τους χρήστες σας στο διακομιστή σας. Ανάλογα με τις δεδομένες λεπτομέρειες " +"και τις διαθέσιμες εφαρμογές, μπορείτε να ξεκινήσετε απευθείας μια " +"βιντεοκλήση μαζί τους ή να στείλετε email." + +#: ../../webinterface.rst:72 +msgid "" +"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you " +"directly to your image gallery." +msgstr "" +"Κουμπί ** Gallery ** (8). Αυτό μοιάζει με τέσσερα μικρά τετράγωνα και σας " +"μεταφέρει απευθείας στη συλλογή εικόνων σας." + +#: ../../webinterface.rst:75 +msgid "" +"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " +"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" +" provides the following settings and features:" +msgstr "" +"Μενού ** Ρυθμίσεις ** (9): Κάντε κλικ στην εικόνα του προφίλ σας, που " +"βρίσκεται στα δεξιά του πεδίου Αναζήτηση, για να ανοίξετε το αναπτυσσόμενο " +"μενού Ρυθμίσεις. Η σελίδα ρυθμίσεων παρέχει τις ακόλουθες ρυθμίσεις και " +"δυνατότητες:" + +#: ../../webinterface.rst:79 +msgid "Links to download desktop and mobile apps" +msgstr "Σύνδεσμοι για λήψη εφαρμογών για υπολογιστές και κινητές συσκευές" + +#: ../../webinterface.rst:80 +msgid "Server usage and space availability" +msgstr "Χρήση διακομιστή και διαθεσιμότητα χώρου" + +#: ../../webinterface.rst:81 +msgid "Password management" +msgstr "Διαχείριση κωδικού πρόσβασης" + +#: ../../webinterface.rst:82 +msgid "Name, email, and profile picture settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ονόματος, email και εικόνας προφίλ" + +#: ../../webinterface.rst:83 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Διαχείριση συνδεδεμένων προγραμμάτων περιήγησης και συσκευών" + +#: ../../webinterface.rst:84 +msgid "Group memberships" +msgstr "Ομαδικές συνδρομές" + +#: ../../webinterface.rst:85 +msgid "Interface language settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας διεπαφής" + +#: ../../webinterface.rst:86 +msgid "Manage notifications" +msgstr "Διαχείριση ειδοποιήσεων" + +#: ../../webinterface.rst:87 +msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" +msgstr "Κουμπιά κοινής χρήσης Cloud ID και κοινωνικής δικτύωσης" + +#: ../../webinterface.rst:88 +msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" +msgstr "Διαχειριστής πιστοποιητικών SSL / TLS για εξωτερικές αποθήκες" + +#: ../../webinterface.rst:89 +msgid "Your Two-factor Settings" +msgstr "Οι ρυθμίσεις δύο παραγόντων" + +#: ../../webinterface.rst:90 +msgid "Nextcloud Version information" +msgstr "Πληροφορίες έκδοσης Nextcloud" + +#: ../../webinterface.rst:92 +msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." +msgstr "" +"Ανατρέξτε στην ενότητα: doc: `userpreferences` για να μάθετε περισσότερα " +"σχετικά με αυτές τις ρυθμίσεις."