diff --git a/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot new file mode 100644 index 000000000..ad0f506ca --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot @@ -0,0 +1,172 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n" +"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:3 +msgid "Managing deleted files" +msgstr "Comhaid scriosta a bhainistiú" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:5 +msgid "" +"When you delete a file in Nextcloud, it is not immediately deleted " +"permanently, only moved into the trash bin. It is not permanently deleted " +"until you manually delete it, or when the Deleted Files app deletes it to " +"make room for new files." +msgstr "" +"Nuair a scriosann tú comhad in Nextcloud, ní scriostar go buan é láithreach," +" ach bogadh isteach sa bhosca bruscair é. Ní scriostar go buan é go dtí go " +"scriosann tú de láimh é, nó nuair a scriosann an aip Comhaid Scriosta é chun" +" spás a dhéanamh do chomhaid nua." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:9 +msgid "" +"Find your deleted files by clicking on the **Deleted files** button on the " +"Files page of the Nextcloud Web interface. You'll have options to either " +"restore or permanently delete files." +msgstr "" +"Aimsigh do chuid comhad scriosta trí chliceáil ar an gcnaipe **Comhaid " +"Scriosta** ar leathanach Comhaid Chomhéadain Gréasáin Nextcloud. Beidh " +"roghanna agat chun comhaid a athchóiriú nó a scriosadh go buan." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:14 +msgid "Quotas" +msgstr "Cuótaí" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:16 +msgid "" +"Deleted files are not counted against your storage quota. Only your personal" +" files count against your quota, not files which were shared with you. (See " +":doc:`quota` to learn more about quotas.)" +msgstr "" +"Ní chuirtear comhaid scriosta san áireamh i gcoinne do chuóta stórála. Ní " +"áirítear ach do chomhaid phearsanta in aghaidh do chuóta, ní comhaid a " +"roinntear leat. (Féach :doc:`quota` chun tuilleadh a fhoghlaim faoi " +"chuótaí.)" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:21 +msgid "What happens when shared files are deleted" +msgstr "Cad a tharlaíonn nuair a scriostar comhaid roinnte" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:23 +msgid "" +"Deleting files gets a little complicated when they are shared files, as this" +" scenario illustrates:" +msgstr "" +"Éiríonn rud beag casta as comhaid a scriosadh nuair is comhaid roinnte iad, " +"mar a léiríonn an cás seo:" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:26 +msgid "User1 shares a folder \"test\" with User2 and User3" +msgstr "Roinneann User1 \"tástáil\" fillteán le User2 agus User3" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:27 +msgid "User2 (the recipient) deletes a file/folder \"sub\" inside of \"test\"" +msgstr "" +"Scriosann User2 (an faighteoir) comhad/fillteán \"fo\" taobh istigh de " +"\"tástáil\"" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:28 +msgid "" +"The folder \"sub\" will be moved to the trash bin of both User1 (owner) and " +"User2 (recipient)" +msgstr "" +"Bogfar an fillteán \"fo\" chuig an mbosca bruscair de User1 (úinéir) agus " +"User2 (faighteoir) araon" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:30 +msgid "But User3 will not have a copy of \"sub\" in their trash bin" +msgstr "Ach ní bheidh cóip de \"fo\" ag Úsáideoir3 ina bhosca bruscair" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:32 +msgid "" +"When User1 deletes \"sub\" then it is moved to User1's trash bin. It is " +"deleted from User2 and User3, but not placed in their trash bins." +msgstr "" +"Nuair a scriosann User1 \"fo\" ansin bogtar chuig bosca bruscair User1 é. " +"Scriostar ó User2 agus User3 é, ach ní chuirtear ina mbosca bruscair é." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:35 +msgid "" +"When you share files, other users may copy, rename, move, and share them " +"with other people, just as they can for any computer files; Nextcloud does " +"not have magic powers to prevent this." +msgstr "" +"Nuair a roinneann tú comhaid, féadfaidh úsáideoirí eile iad a chóipeáil, a " +"athainmniú, a bhogadh agus a roinnt le daoine eile, díreach mar is féidir " +"leo i gcás aon chomhaid ríomhaire; Níl cumhachtaí draíochta ag Nextcloud " +"chun é seo a chosc." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:40 +msgid "How the deleted files app manages storage space" +msgstr "Conas a bhainistíonn an aip comhaid scriosta spás stórála" + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:42 +msgid "" +"To ensure that users do not run over their storage quotas, the Deleted Files" +" app allocates a maximum of 50% of their currently available free space to " +"deleted files. If your deleted files exceed this limit, Nextcloud deletes " +"the oldest files (files with the oldest timestamps from when they were " +"deleted) until it meets the memory usage limit again." +msgstr "" +"Chun a chinntiú nach dtéann úsáideoirí thar a gcuótaí stórála, " +"leithdháileann an aip Comhaid Scriosta uasmhéid de 50% dá spás saor in aisce" +" atá ar fáil faoi láthair ar chomhaid scriosta. Má sháraíonn do chomhaid " +"scriosta an teorainn seo, scriosann Nextcloud na comhaid is sine (comhaid " +"leis na stampaí ama is sine ón uair a scriosadh iad) go dtí go gcomhlíonann " +"sé teorainn úsáide na cuimhne arís." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:48 +msgid "" +"Nextcloud checks the age of deleted files every time new files are added to " +"the deleted files. By default, deleted files stay in the trash bin for 30 " +"days. The Nextcloud server administrator can adjust this value in the " +"``config.php`` file by setting the ``trashbin_retention_obligation`` value. " +"Files older than the ``trashbin_retention_obligation`` value will be deleted" +" permanently. Additionally, Nextcloud calculates the maximum available space" +" every time a new file is added. If the deleted files exceed the new maximum" +" allowed space Nextcloud will permanently delete those trashed files with " +"the soonest expiration until the space limit is met again." +msgstr "" +"Seiceálann Nextcloud aois na gcomhad scriosta gach uair a chuirtear comhaid " +"nua leis na comhaid scriosta. De réir réamhshocraithe, fanann comhaid " +"scriosta sa bhosca bruscair ar feadh 30 lá. Is féidir le riarthóir " +"freastalaí Nextcloud an luach seo a choigeartú sa chomhad ``config.php`` " +"tríd an luach ``trashbin_retention_obligation`` a shocrú. Scriosfar go buan " +"comhaid atá níos sine ná an luach ``oblagáid bhruscar_choinneála_``. Ina " +"theannta sin, ríomhann Nextcloud an t-uasmhéid spáis atá ar fáil gach uair a" +" chuirtear comhad nua leis. Má sháraíonn na comhaid scriosta an t-uasspás " +"ceadaithe nua scriosfaidh Nextcloud na comhaid sin a cuireadh sa Bhruscar go" +" buan agus rachaidh siad in éag is luaithe go dtí go gcomhlíontar an " +"teorainn spáis arís." + +#: ../../files/deleted_file_management.rst:58 +msgid "" +"Your administrator may have configured the trash bin retention period to " +"override the storage space management. See `admin documentation " +"`_ for more details." +msgstr "" +"Seans go bhfuil tréimhse choinneála an bhruscar cumraithe ag do riarthóir " +"chun bainistíocht an spáis stórála a shárú. Féach `doiciméadúchán riaracháin" +" " +"`_ le haghaidh tuilleadh sonraí."