diff --git a/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index 528fc5291..307285a50 100644 --- a/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024 +# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n" "Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,20 +47,23 @@ msgstr "Ag glacadh páirte i gcomhrá" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12 msgid "" -"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your " -"browser to join the chat." +"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your " +"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name " +"before joining." msgstr "" -"Má fuair tú nasc chuig comhrá comhrá, is féidir leat é seo a oscailt i do " -"bhrabhsálaí chun páirt a ghlacadh sa chomhrá." +"Má fuair tú nasc chuig comhrá comhrá, is féidir leat é a oscailt i do " +"bhrabhsálaí chun páirt a ghlacadh sa chomhrá. Anseo, tabharfar leid duit " +"d’ainm a chur isteach sula nglacann tú páirt." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17 msgid "" -"You can change your name by clicking the ``Edit`` button, located top-right." +"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located" +" top-right." msgstr "" -"Is féidir leat d'ainm a athrú ach cliceáil ar an gcnaipe ``Edit``, suite ar " -"bharr ar dheis." +"Is féidir leat d'ainm a athrú níos déanaí freisin trí chliceáil ar an " +"gcnaipe ``Edit``, atá suite ar bharr na láimhe deise." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22 msgid "" "Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. " "There you can also find a list of shortcuts you can use." @@ -69,11 +72,11 @@ msgstr "" "``Socruithe``. Is féidir leat teacht ar liosta aicearraí is féidir leat a " "úsáid ansin freisin." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 msgid "Joining a call" msgstr "Ag glacadh páirte i nglao" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "" "a ghlacadh sa ghlao. Má tá glao tosaithe ag duine éigin eile cheana féin, " "athrófar an cnaipe ina chnaipe glas ``Join Call``." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "Before actually joining the call you will see a device check, where you can " "pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" "leat an ceamara agus an micreafón ceart a phiocadh, doiléir an chúlra a " "chumasú nó fiú páirt a ghlacadh le gléas ar bith." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " "``...`` menu in the top bar." @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "" "Le linn glao, is féidir leat na socruithe Ceamara agus Micreafón a aimsiú sa" " roghchlár ``...`` sa bharra barr." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" " go dtí go scaoilfidh tú an spásbharra. Mura bhfuil tú balbhaithe, balbhóidh" " spás brú tú go dtí go scaoilfidh tú as." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -129,11 +132,11 @@ msgstr "" "leis an tsaighead bheag díreach os cionn an tsrutha físeáin. Beir leat arís " "é leis an tsaighead bheag." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50 msgid "Starting a screen share" msgstr "Comhroinnt scáileáin a thosú" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -144,11 +147,11 @@ msgstr "" "rogha monatóir, fuinneog feidhmchláir nó cluaisín brabhsálaí amháin a " "roinnt." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55 msgid "More settings" msgstr "Tuilleadh socruithe" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "