diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/quota.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/quota.pot new file mode 100644 index 000000000..bf969012e --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/files/quota.pot @@ -0,0 +1,124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# polo lancien , 2020 +# cdehe7519 , 2020 +# Keoma Brun, 2021 +# Christian Wolf , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Christian Wolf , 2021\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../files/quota.rst:3 +msgid "Storage quota" +msgstr "Quota de stockage utilisable" + +#: ../../files/quota.rst:5 +msgid "" +"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users." +" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you " +"have used." +msgstr "" +"Votre administrateur Nextcloud peut définir des quotas de stockage pour les " +"utilisateurs. Regardez en haut de votre page de profil pour savoir l'espace " +"qui vous est alloué et combien vous avez déjà utilisé." + +#: ../../files/quota.rst:10 +msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated." +msgstr "Il serait intéressant de savoir comment votre quota est calculé." + +#: ../../files/quota.rst:12 +msgid "" +"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up " +"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps " +"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. " +"This data is excluded from your quota." +msgstr "" +"Les métadonnées (vignettes, fichiers temporaires, cache et clés de " +"chiffrement) occupent environ 10 % de l'espace disque, mais ne sont pas " +"prises en compte dans les quotas d'utilisateurs. Certaines applications " +"stockent des informations dans la base de données, comme les applications " +"Agenda et Contacts. Ces données sont exclues de votre quota." + +#: ../../files/quota.rst:17 +msgid "" +"When other users share files with you, the shared files count against the " +"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users " +"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against" +" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still " +"counts against the quota of the original share owner." +msgstr "" +"Quand d'autres personnes partagent des fichiers avec vous, la taille de ces " +"fichiers est imputée au quota de celui qui a partagé le fichier original. " +"Lorsque vous partagez un dossier et que vous autorisez d'autres utilisateurs" +" ou groupes à y télécharger des fichiers, tous les fichiers téléchargés et " +"modifiés sont imputés à votre quota. Lorsque vous partagez à nouveau des " +"fichiers déjà partagés avec vous, la taille de ceux-ci est imputée quand " +"même au quota du propriétaire original de ces fichiers." + +#: ../../files/quota.rst:23 +msgid "" +"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted " +"size is calculated against your quota." +msgstr "" +"Les fichiers chiffrés sont un peu plus grands que des fichiers qui ont été " +"déchiffrés; la taille de ce \"déchiffrement\" est calculée en fonction de " +"votre quota" + +#: ../../files/quota.rst:26 +msgid "" +"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. " +"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. " +"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed " +"until the total is below 50%." +msgstr "" +"Les fichiers qui ont été supprimés, mais qui sont encore dans la corbeille, " +"ne sont pas imputés aux quotas. La corbeille a une taille réglée à 50% du " +"quota. La durée avant suppression définitive des fichiers de la corbeille " +"est fixée à 30 jours. Quand ces fichiers supprimés dépassent 50% du quota, " +"alors les fichiers les plus anciens sont supprimés jusqu'à ce que le total " +"soit en dessous de 50%." + +#: ../../files/quota.rst:31 +msgid "" +"Your administrator may have configured the trash bin retention period to " +"override the storage space management. See `administrator documentation " +"`_ for more details." +msgstr "" +"Votre administrateur a peut-être configuré la période de rétention de la " +"corbeille pour remplacer la gestion de l'espace de stockage. Consultez `la " +"documentation administrateur " +"`_ pour plus de détails." + +#: ../../files/quota.rst:36 +msgid "" +"When version control is enabled, the older file versions are not counted " +"against quotas." +msgstr "" +"Quand le contrôle de version est activé, les anciennes versions du fichiers " +"ne sont pas imputées aux quotas." + +#: ../../files/quota.rst:39 +msgid "" +"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files " +"count against your quota." +msgstr "" +"Si vous créez un partage public à travers une URL et activez le " +"téléversement, tous les fichiers téléversés imputent votre quota d'espace."