diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/webinterface.pot index 211c90849..f8ac9697a 100644 --- a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # justmyselfish , 2020 -# Vincenzo Reale , 2020 +# Vincenzo Reale , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale , 2020\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale , 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "L'interfaccia web di Nextcloud" msgid "" "You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " "it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " -"username and password." +"username and password:" msgstr "" "Puoi collegarti al server Nextcloud usando qualunque browser web. Basta " -"inserire l'URL del tuo server Nextcloud (per esempio cloud.esempio.com) e " -"inserire il nome utente e la password." +"puntare all'URL del tuo server Nextcloud (per esempio cloud.esempio.com) e " +"digitare il nome utente e la password." #: ../../webinterface.rst:12 msgid "Web browser requirements" @@ -87,23 +87,29 @@ msgstr "Navigare nella pagina principale dell'utente" #: ../../webinterface.rst:30 msgid "" -"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can " -"add, remove, and share files, and make changes based on the access " -"privileges set by you (if you are administering the server) or by your " -"server administrator." +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" msgstr "" -"In modo predefinito, l'interfaccia web di Nextcloud si apre nella tua pagina" -" File. Puoi aggiungere, rimuovere e condividere file, ed eseguire modifiche " -"in base ai privilegi di accesso definiti da te (se sei l'amministratore del " -"server) o dall'amministratore del tuo server." +"In modo predefinito, l'interfaccia web di Nextcloud si apre nel cruscotto o " +"nella pagina di File:" -#: ../../webinterface.rst:38 +#: ../../webinterface.rst:36 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the" +" access privileges set by you (if you are administering the server) or by " +"your server administrator." +msgstr "" +"In File puoi aggiungere, rimuovere e condividere file e apportare modifiche " +"in base ai privilegi di accesso impostati da te (se sei amministratore del " +"server) o dall'amministratore del server." + +#: ../../webinterface.rst:39 msgid "" "The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" msgstr "" "L'interfaccia utente di Nextcloud contiene i seguenti campi e funzioni:" -#: ../../webinterface.rst:40 +#: ../../webinterface.rst:41 msgid "" "**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " "all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" @@ -114,7 +120,7 @@ msgstr "" "nella tua interfaccia Nextcloud. Facendo clic sull'icona dell'applicazione, " "sarai reindirizzato all'applicazione." -#: ../../webinterface.rst:44 +#: ../../webinterface.rst:45 msgid "" "**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " "filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " @@ -129,7 +135,7 @@ msgstr "" "file, come i file condivisi con te e file che hai condiviso con altri. " "Potrai trovare differenti elementi per le altre applicazioni." -#: ../../webinterface.rst:50 +#: ../../webinterface.rst:51 msgid "" "**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " "interface. This field displays the contents or user features of your " @@ -139,7 +145,7 @@ msgstr "" "nell'interfaccia utente di Nextcloud. Questo campo mostra i contenuti o le " "funzionalità utente dell'applicazione selezionata." -#: ../../webinterface.rst:53 +#: ../../webinterface.rst:54 msgid "" "**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " "Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " @@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "" " navigazione a scorciatoie che ti consente di migrare ai livelli alti della " "gerarchia delle cartelle fino alla radice (home)." -#: ../../webinterface.rst:57 +#: ../../webinterface.rst:58 msgid "" "**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " "enables you to create new files, new folders, or upload files." @@ -159,7 +165,7 @@ msgstr "" "Pulsante **Nuovo** (5): posizionato sulla barra di navigazione, il pulsante " "``Nuovo`` ti consente di creare nuovi file, nuove cartelle, o caricare file." -#: ../../webinterface.rst:60 +#: ../../webinterface.rst:61 msgid "" "You can also drag and drop files from your file manager into the Files " "Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web " @@ -170,7 +176,7 @@ msgstr "" "Attualmente, gli unici browser web che supportano tale funzionalità sono " "Chrome o Chromium." -#: ../../webinterface.rst:65 +#: ../../webinterface.rst:66 msgid "" "**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner " "of to search for files." @@ -178,7 +184,7 @@ msgstr "" "**Cerca** (6): Fai clic sulla lente d'ingrandimento nell'angolo in alto a " "destra per effettuare la ricerca di file." -#: ../../webinterface.rst:68 +#: ../../webinterface.rst:69 msgid "" "**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " "on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " @@ -189,15 +195,15 @@ msgstr "" " applicazioni disponibili, puoi avviare direttamente una video chiamata con " "loro o inviare email." -#: ../../webinterface.rst:72 +#: ../../webinterface.rst:73 msgid "" -"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you " -"directly to your image gallery." +"**Grid view** button (8). This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." msgstr "" -"**Galleria** (8). l'icona è formata da quattro piccoli quadrati, e ti " -"indirizza direttamente alla tua galleria delle immagini." +"Il pulsante **Vista a griglia** (8). L'icona è formata da quattro piccoli " +"quadrati, e commuta la vista a griglia per cartelle e file." -#: ../../webinterface.rst:75 +#: ../../webinterface.rst:76 msgid "" "**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " "of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" @@ -208,56 +214,56 @@ msgstr "" "Impostazioni. La tua pagina delle Impostazioni prevede le seguenti " "impostazioni e caratteristiche:" -#: ../../webinterface.rst:79 +#: ../../webinterface.rst:80 msgid "Links to download desktop and mobile apps" msgstr "Collegamenti per scaricare le applicazioni desktop e mobili" -#: ../../webinterface.rst:80 +#: ../../webinterface.rst:81 msgid "Server usage and space availability" msgstr "Utilizzo server e spazio disponibile" -#: ../../webinterface.rst:81 +#: ../../webinterface.rst:82 msgid "Password management" msgstr "Gestione delle password" -#: ../../webinterface.rst:82 +#: ../../webinterface.rst:83 msgid "Name, email, and profile picture settings" msgstr "Impostazione di nome, email e foto del profilo" -#: ../../webinterface.rst:83 +#: ../../webinterface.rst:84 msgid "Manage connected browsers and devices" msgstr "Gestisci browser e dispositivi connessi" -#: ../../webinterface.rst:84 +#: ../../webinterface.rst:85 msgid "Group memberships" msgstr "Appartenenza ai gruppi" -#: ../../webinterface.rst:85 +#: ../../webinterface.rst:86 msgid "Interface language settings" msgstr "Impostazione della lingua dell'interfaccia" -#: ../../webinterface.rst:86 +#: ../../webinterface.rst:87 msgid "Manage notifications" msgstr "Gestisci le notifiche" -#: ../../webinterface.rst:87 +#: ../../webinterface.rst:88 msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" msgstr "" "ID del cloud federato e pulsanti per la condivisione sulle reti sociali" -#: ../../webinterface.rst:88 +#: ../../webinterface.rst:89 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" msgstr "Gestore dei certificati SSL/TLS per archiviazioni esterne" -#: ../../webinterface.rst:89 +#: ../../webinterface.rst:90 msgid "Your Two-factor Settings" msgstr "Impostazioni dell'autenticazione a due fattori" -#: ../../webinterface.rst:90 +#: ../../webinterface.rst:91 msgid "Nextcloud Version information" msgstr "Informazione sulla versione di Nextcloud" -#: ../../webinterface.rst:92 +#: ../../webinterface.rst:93 msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." msgstr "" "Vedi la sezione :doc:`userpreferences` per avere più informazioni su queste "