diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 54514025b..dc1030c0d 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Najeďte ukazatelem na soubor nebo složku a zobrazí se ovládací prvky pro " "následující operace:" -#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:181 +#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Favorites" msgstr "Oblítené" @@ -123,77 +123,11 @@ msgstr "" "Kliknutím na hvězdičku vlevo od ikony souboru ho přidáte mezi oblíbené a " "všechny takové naleznete pod filtrem Oblíbené v postranním panelu vlevo." -#: ../../files/access_webgui.rst:67 -msgid "Share" -msgstr "Sdílet" - -#: ../../files/access_webgui.rst:65 -msgid "" -"Share the file or folder with a group or other users, and create public " -"shares with hyperlinks. You can also see who you have shared with already, " -"and revoke shares by clicking the trash can icon." -msgstr "" -"Sdílejte soubor nebo složku se skupinou nebo ostatními uživateli a " -"vytvářejte veřejná sdílení prostřednictvím hypertextovým odkazů. Můžete také" -" vidět, komu už jste nasdíleli a odvolávat sdílení kliknutím na ikonu koše." - -#: ../../files/access_webgui.rst:69 -msgid "You can also see all re-shares of your original file shares." -msgstr "" - -#: ../../files/access_webgui.rst:71 -msgid "" -"If username auto-completion is enabled, when you start typing the user or " -"group name Nextcloud will automatically complete it for you. If your " -"administrator has enabled email notifications, you can send an email " -"notification of the new share from the sharing screen." -msgstr "" -"Pokud je zapnuté automatické dokončování uživatelského jména, pak když " -"začnete psát uživatele či skupinu, Nextcloud vám ji automaticky doplní. " -"Pokud správce zapnul oznamování e-mailem, můžete z obrazovky sdílení přímo " -"poslat oznámení o novém sdílení." - -#: ../../files/access_webgui.rst:80 -msgid "You have five share permissions:" -msgstr "Je pět druhů oprávnění ke sdílené:" - -#: ../../files/access_webgui.rst:82 -msgid "Can share; allows the users you share with to re-share." -msgstr "" -"Může sdílet dál dalším; umožňuje uživatelům, kterým sdílíte, sdílet dál " -"dalším." - -#: ../../files/access_webgui.rst:83 -msgid "" -"Can edit; allows the users you share with to edit your shared files, and to " -"collaborate using the Documents app." -msgstr "" -"Může upravovat; umožňuje uživatelům, kterým sdílíte upravovat vámi sdílené " -"soubory a spolupracovat na nich pomocí aplikace Dokumenty." - -#: ../../files/access_webgui.rst:84 -msgid "" -"Create; allows the users you share with to create new files and add them to " -"the share." -msgstr "" -"Vytvářet; umožňuje uživatelům, kterým sdílíte vytvářet nové soubory a " -"přidávat je do sdílení." - -#: ../../files/access_webgui.rst:85 -msgid "" -"Change; allows uploading a new version of a shared file and replacing it." -msgstr "" -"Měnit; umožňuje nahrávání nové verze sdíleného souboru a jeho nahrazení." - -#: ../../files/access_webgui.rst:86 -msgid "Delete; allows the users you share with to delete shared files." -msgstr "Mazat; umožní uživatelům, kterým sdílíte, mazat sdílené soubory." - -#: ../../files/access_webgui.rst:90 +#: ../../files/access_webgui.rst:66 msgid "Overflow Menu" msgstr "Přetékací nabídka" -#: ../../files/access_webgui.rst:89 +#: ../../files/access_webgui.rst:65 msgid "" "The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " "rename, download, or delete files." @@ -201,11 +135,11 @@ msgstr "" "Přetékací nabídka (tři tečky) zobrazuje podrobnosti o souboru a umožňuje " "soubory přejmenovávat, stahovat a mazat." -#: ../../files/access_webgui.rst:95 +#: ../../files/access_webgui.rst:71 msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information." msgstr "Pohled Podrobnosti zobrazuje informace z Aktivity, Sdílení a Verze" -#: ../../files/access_webgui.rst:100 +#: ../../files/access_webgui.rst:76 msgid "" "The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " "hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " @@ -222,11 +156,11 @@ msgstr "" "jedná o soubory s nastaveními, takže je možnost je skrýt a nemít tak " "nepořádek." -#: ../../files/access_webgui.rst:111 +#: ../../files/access_webgui.rst:87 msgid "Previewing files" msgstr "Náhledy obsahu souborů" -#: ../../files/access_webgui.rst:113 +#: ../../files/access_webgui.rst:89 msgid "" "You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " "image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " @@ -241,11 +175,11 @@ msgstr "" "Nextcloud nemůže soubor zobrazit, zahájí proces stahování a ten se stáhne na" " váš stroj." -#: ../../files/access_webgui.rst:120 +#: ../../files/access_webgui.rst:96 msgid "Navigating inside your Nextcloud" msgstr "Pohyb po Nextcloud" -#: ../../files/access_webgui.rst:122 +#: ../../files/access_webgui.rst:98 msgid "" "Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" " to open it and using the back button on your browser to move to a previous " @@ -257,11 +191,11 @@ msgstr "" "prohlížeče přejít zpět na předchozí úroveň. Nextcloud také poskytuje lištu s" " prvky pro navigaci v horní části kolonky Soubory." -#: ../../files/access_webgui.rst:128 +#: ../../files/access_webgui.rst:104 msgid "Sharing status icons" msgstr "Ikony stavu sdílení" -#: ../../files/access_webgui.rst:130 +#: ../../files/access_webgui.rst:106 msgid "" "Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " "Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are " @@ -271,11 +205,11 @@ msgstr "" " Sdílení veřejným odkazem jsou označena symbolem řetězu. Odsdílené složky " "jsou bez tohoto." -#: ../../files/access_webgui.rst:137 +#: ../../files/access_webgui.rst:113 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Vytváření nebo nahrávání souborů a složek" -#: ../../files/access_webgui.rst:139 +#: ../../files/access_webgui.rst:115 msgid "" "Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " "clicking on the *New* button in the Files app." @@ -283,15 +217,15 @@ msgstr "" "Nahrávejte nebo vytvářejte nové soubory přímo v Nextcloud složce kliknutím " "na tlačítko *Nové* v aplikaci Soubory." -#: ../../files/access_webgui.rst:145 +#: ../../files/access_webgui.rst:121 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "Tlačítko *Nové* poskytuje následující možnosti:" -#: ../../files/access_webgui.rst:149 +#: ../../files/access_webgui.rst:125 msgid "Up arrow" msgstr "Šipka nahoru" -#: ../../files/access_webgui.rst:148 +#: ../../files/access_webgui.rst:124 msgid "" "Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" " dragging and dropping them from your file manager." @@ -299,29 +233,29 @@ msgstr "" "Nahrajte soubory ze svého počítače do Nextcloud. Toto je možné udělat také " "jejich přetažením ze správce souborů, který používáte." -#: ../../files/access_webgui.rst:152 +#: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Text file" msgstr "Textový soubor" -#: ../../files/access_webgui.rst:152 +#: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "" "Vytváří nový textový soubor a přidává soubor do složky, ve které se právě " "nacházíte." -#: ../../files/access_webgui.rst:155 +#: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: ../../files/access_webgui.rst:155 +#: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Creates a new folder in the current folder." msgstr "Vytvoří novou složku ve složce, ve které se právě nacházíte." -#: ../../files/access_webgui.rst:158 +#: ../../files/access_webgui.rst:134 msgid "Selecting files or folders" msgstr "Vybírání souborů či složek" -#: ../../files/access_webgui.rst:160 +#: ../../files/access_webgui.rst:136 msgid "" "You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." " To select all files in the current directory, click on the checkbox located" @@ -332,7 +266,7 @@ msgstr "" "nacházíte, klikněte na zaškrtávací kolonku nacházející se na začátku výpisu" " souborů. " -#: ../../files/access_webgui.rst:164 +#: ../../files/access_webgui.rst:140 msgid "" "When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" " as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " @@ -341,18 +275,18 @@ msgstr "" "Když vyberete vícero souborů, můžete je smazat všechny, nebo si je stáhnout " "jako ZIP soubor pomocí tlačítek ``Smazat`` nebo ``Stáhnout`` nahoře." -#: ../../files/access_webgui.rst:168 +#: ../../files/access_webgui.rst:144 msgid "" "If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " "this feature." msgstr "" "Pokud tlačítko ``Stáhnout`` není viditelné, správce tuto funkci vypnul." -#: ../../files/access_webgui.rst:172 +#: ../../files/access_webgui.rst:148 msgid "Filtering the files view" msgstr "Filtrování zobrazení souborů" -#: ../../files/access_webgui.rst:174 +#: ../../files/access_webgui.rst:150 msgid "" "The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " "sorting and managing your files." @@ -360,92 +294,80 @@ msgstr "" "Levý boční panel na stránce Soubory obsahuje několik filtrů pro rychlé " "řazení a správu vašich souborů." -#: ../../files/access_webgui.rst:178 +#: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../../files/access_webgui.rst:178 +#: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "The default view; displays all files that you have access to." msgstr "Výchozí zobrazení; zobrazuje všechny soubory, ke kterým máte přístup." -#: ../../files/access_webgui.rst:181 +#: ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "Soubory nebo složky označené žlutou hvězdou." -#: ../../files/access_webgui.rst:184 +#: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Shared with you" msgstr "Sdíleno vám" -#: ../../files/access_webgui.rst:184 +#: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Displays all files shared with you by another user or group." msgstr "Zobrazí všechny soubory, sdílené vám jiným uživatelem či skupinou." -#: ../../files/access_webgui.rst:187 +#: ../../files/access_webgui.rst:163 msgid "Shared with others" msgstr "Sdíleno ostatním" -#: ../../files/access_webgui.rst:187 +#: ../../files/access_webgui.rst:163 msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." msgstr "" "Zobrazuje všechny souborů, které jste sdíleli ostatním uživatelům či " "skupinám." -#: ../../files/access_webgui.rst:190 +#: ../../files/access_webgui.rst:166 msgid "Shared by link" msgstr "Sdíleno odkazem" -#: ../../files/access_webgui.rst:190 +#: ../../files/access_webgui.rst:166 msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "" "Zobrazuje všechny soubory, které sdílíte prostřednictvím veřejného odkazu." -#: ../../files/access_webgui.rst:194 +#: ../../files/access_webgui.rst:170 msgid "External Storage (optional)" msgstr "Externí úložiště (volitelné)" -#: ../../files/access_webgui.rst:193 +#: ../../files/access_webgui.rst:169 msgid "" "Files that you have access to on external storage devices and services such " "as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." msgstr "" +"Soubory na externích úložných zařízeních a službách, jako třeba Amazon S3, " +"SMB/CIFS, ftp…" -#: ../../files/access_webgui.rst:197 +#: ../../files/access_webgui.rst:173 msgid "Moving files" msgstr "Přesouvání souborů" -#: ../../files/access_webgui.rst:199 +#: ../../files/access_webgui.rst:175 msgid "" "You can move files and folders by dragging and dropping them into any " "directory." msgstr "" "Soubory a složky je možné přesouvat do libovolné složky pomocí přetahování." -#: ../../files/access_webgui.rst:203 -msgid "Change in share expiration date" -msgstr "Změna data skončení platnosti sdílení" - -#: ../../files/access_webgui.rst:205 -msgid "" -"In older versions of Nextcloud, you could set an expiration date on both " -"local and public shares. Now you can set an expiration date only on public " -"shares, and local shares do not expire when public shares expire. The only " -"way to \"expire\" a local share is to click the trash can icon to un-share " -"your files." -msgstr "" -"Ve starších verzích Nextcloud bylo možné nastavit datum skončení platnosti " -"jak pro místní, tak veřejná sdílení. Nyní je možné nastavit datum skončení " -"platnosti pouze pro veřejná sdílení a platnost místních sdílení neskončí, " -"když skončí platnost těch veřejných. Jediný způsob, jak „skončit platnost“ " -"místního sdílení je kliknout na ikonu koše a zrušit sdílení souborů." - -#: ../../files/access_webgui.rst:211 +#: ../../files/access_webgui.rst:178 msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" msgstr "Vytváření nebo připojování k odkazu federovaného sdílení" -#: ../../files/access_webgui.rst:213 +#: ../../files/access_webgui.rst:180 msgid "" "Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " "Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " ":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " "Federated Cloud shares." msgstr "" +"Federované cloudové sdílení umožňuje připojovat si (mount) sdílení souborů z" +" ostatních Nextcloud serverů a spravovat je stejně jako místní sdílení.. O " +"tom, jak vytvářet a připojovat se k novým sdílením na federovaném cloudu " +"pojednává :doc:`federated_cloud_sharing` ."