From 2296137b86ff9f8eb60db453544d8f666859aa64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 07:33:49 +0000 Subject: [PATCH] Translate userpreferences.pot in fr [Manual Sync] 97% of minimum 75% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'fr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot | 284 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 284 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot new file mode 100644 index 000000000..8a47bdcd7 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -0,0 +1,284 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pierre Ozoux , 2019 +# Keoma Brun, 2021 +# Jérémie Tarot , 2023 +# Aurélie V, 2023 +# Keo Girofle, 2023 +# DEV314R, 2024 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../userpreferences.rst:3 +msgid "Setting your preferences" +msgstr "Définir vos préférences" + +#: ../../userpreferences.rst:5 +msgid "As a user, you can manage your personal settings." +msgstr "En tant qu'utilisateur, vous pouvez gérer vos paramètres personnels." + +#: ../../userpreferences.rst:7 +msgid "To access your personal settings:" +msgstr "Pour accéder à vos paramètres personnels:" + +#: ../../userpreferences.rst:9 +msgid "" +"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud " +"instance to open the menu" +msgstr "" +"Cliquez sur votre photo de profil dans le coin supérieur droit de votre " +"instance Nextcloud afin d'ouvrir le menu" + +#: ../../userpreferences.rst:11 +msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI" +msgstr "" +"capture d'écran du menu utilisateur en haut à droite de l'interface Web de " +"Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:14 +msgid "" +"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences" +msgstr "" +"Cliquer sur *Paramètres personnels* dans le menu déroulant ouvre les " +"préférences utilisateur" + +#: ../../userpreferences.rst:16 +msgid "screenshot of users Personal settings page" +msgstr "capture d'écran de la page des paramètres personnels de l'utilisateur" + +#: ../../userpreferences.rst:19 +msgid "" +"If you are an administrator, you can also manage users and administer the " +"server. These links do not appear to a non-administrator user." +msgstr "" +"Si vous êtes administrateur, vous pouvez également gérer les utilisateurs et" +" administrer le serveur. Ces liens n'apparaissent pas pour un utilisateur " +"non-administrateur." + +#: ../../userpreferences.rst:22 +msgid "" +"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications " +"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see " +"include the following:" +msgstr "" +"Les options répertoriées dans la page des paramètres personnels dépendent " +"des applications qui sont activés par l'administrateur. Certaines des " +"fonctionnalités que vous verrez incluent les éléments suivants:" + +#: ../../userpreferences.rst:26 +msgid "Usage and available quota" +msgstr "Utilisation et quota disponible" + +#: ../../userpreferences.rst:27 +msgid "Manage your profile picture" +msgstr "Gérez votre photo de profil" + +#: ../../userpreferences.rst:28 +msgid "" +"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your " +"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)" +msgstr "" +"Nom complet (Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, car il est différent" +" de votre Nom de connexion Nextcloud, unique et non modifiable)" + +#: ../../userpreferences.rst:30 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: ../../userpreferences.rst:31 +msgid "List of your Group memberships" +msgstr "Groupe de rattachement" + +#: ../../userpreferences.rst:32 +msgid "Change your password" +msgstr "Changez votre mot de passe" + +#: ../../userpreferences.rst:33 +msgid ":doc:`user_2fa`" +msgstr ":doc:`user_2fa`" + +#: ../../userpreferences.rst:34 +msgid ":doc:`userpreferences`" +msgstr ":doc:`userpreferences`" + +#: ../../userpreferences.rst:35 +msgid "Choose the language for your Nextcloud interface" +msgstr "Choisissez la langue de votre interface Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:36 +msgid "Choose your preferred first day of the week" +msgstr "Choisissez votre premier jour de la semaine préféré" + +#: ../../userpreferences.rst:37 +msgid "Links to desktop and mobile apps" +msgstr "Liens vers des applications de bureau et mobiles" + +#: ../../userpreferences.rst:38 +msgid "Manage your Activity stream and notifications" +msgstr "Gérez votre flux d'activité et vos notifications" + +#: ../../userpreferences.rst:39 +msgid "Default folder to save new documents to" +msgstr "Dossier par défaut pour enregistrer de nouveaux documents" + +#: ../../userpreferences.rst:40 +msgid "Your Federated sharing ID" +msgstr "Votre identifiant de partage fédéré" + +#: ../../userpreferences.rst:41 +msgid "Social sharing links" +msgstr "Liens de partage social" + +#: ../../userpreferences.rst:42 +msgid "Nextcloud version" +msgstr "Version Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:44 +msgid "" +"Available options and settings depending on your administrator's " +"configuration. If you are not able to change the password or the display " +"name in your personal settings, please contact your administrator for help." +msgstr "" +"Options et paramètres disponibles en fonction de la configuration par votre " +"administrateur. Si vous n'êtes pas en mesure de changer le mot de passe ou " +"le nom d'affichage dans vos paramètres personnels, veuillez contacter votre " +"administrateur pour obtenir de l'aide." + +#: ../../userpreferences.rst:50 +msgid "Sharing your data in the global address book" +msgstr "Partager vos données dans le carnet d'adresses global" + +#: ../../userpreferences.rst:52 +msgid "" +"Some administrators decide to share their global address book with other " +"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider " +"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or " +"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to " +"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much " +"more." +msgstr "" +"Certains administrateurs décident de partager leur carnet d'adresses global " +"avec d'autres instances Nextcloud (appelées *Trusted Servers*) ou même avec " +"le reste du monde. Cela est utile lorsque deux instances souhaitent " +"travailler en étroite collaboration ou lorsque des personnes souhaitent " +"utiliser Nextcloud comme un annuaire téléphonique virtuel que d'autres " +"peuvent consulter. Cela permet également de rechercher des contacts, de " +"créer des partages et bien plus encore." + +#: ../../userpreferences.rst:56 +msgid "" +"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" +" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " +"to each entry:" +msgstr "" +"Vous pouvez modifier les données personnelles que vous partagez en " +"définissant l'étendue de vos données. Cliquez sur l'icône de verrouillage " +"pour ouvrir la liste déroulante suivante à côté de chaque entrée:" + +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 +msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" +msgstr "" +"capture d'écran de la liste déroulante de la portée sur le champ du " +"formulaire d'informations personnelles" + +#: ../../userpreferences.rst:63 +msgid "" +"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it." +msgstr "" +"Si vous définissez vos données sur **Privé**, personne d'autre que vous ne " +"pourra les voir." + +#: ../../userpreferences.rst:65 +msgid "" +"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud" +" instance will be able to see the information, but no one outside of it." +msgstr "" +"Si vous définissez vos données sur **Local**, tous les utilisateurs " +"connectés à votre instance Nextcloud pourront voir les informations, mais " +"personne en dehors de celle-ci." + +#: ../../userpreferences.rst:67 +msgid "" +"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added" +" by your administrator will be able to see this data, in addition to all " +"logged in users." +msgstr "" +"Si vous définissez vos données sur **Fédérées**, les serveurs de confiance " +"ajoutés par votre administrateur pourront voir ces données, en plus de tous " +"les utilisateurs connectés." + +#: ../../userpreferences.rst:69 +msgid "" +"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some " +"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as " +"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of " +"connections which might not be using Nextcloud." +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:74 +msgid "Restrict who can see your profile data" +msgstr "Restreignez qui peut voir les données de votre profil" + +#: ../../userpreferences.rst:76 +msgid "" +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " +"be read by other users and guest. To control who can see which information " +"you can adjust the scopes already mentioned:" +msgstr "" +"Si le profil est activé par votre administrateur, les données de votre " +"profil peuvent être consultées par les autres utilisateurs et invités. Pour " +"contrôler l'accès à ces informations, vous pouvez ajuster la portée de leur " +"visibilité mentionnée précédemment :" + +#: ../../userpreferences.rst:79 +msgid "" +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " +"to see the data" +msgstr "" +"**Privé** permettra uniquement à vous et aux utilisateurs que vous avez " +"ajoutés à votre répertoire téléphonique de voir les données" + +#: ../../userpreferences.rst:80 +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" +msgstr "" +"**Local** et supérieur permettront également aux invités de voir vos données" + +#: ../../userpreferences.rst:82 +msgid "" +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " +"personal settings you can find the button for profile visibility:" +msgstr "" +"Pour limiter davantage la visibilité, vous pouvez empêcher les invités de " +"consulter votre profil en modifiant la visibilité du profil pour les " +"utilisateurs connectés. Dans les paramètres personnels, vous trouverez le " +"bouton pour la visibilité du profil :" + +#: ../../userpreferences.rst:85 +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" +msgstr "" +"capture d'écran du bouton de visibilité du profil dans les paramètres " +"personnels" + +#: ../../userpreferences.rst:90 +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" +msgstr "" +"Ce qui permet de configurer la visibilité pour chaque attribut de profil :"