diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po new file mode 100644 index 000000000..ea20c3225 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Roboron , 2021 +# Christian Wolf , 2021 +# Julio C. Ortega, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:2 +msgid "Advanced Talk features" +msgstr "Funciones avanzadas de Talk" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful." +msgstr "" +"Nextcloud Talk tiene una serie de funciones avanzadas que los usuarios " +"pueden encontrar útiles." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:7 +msgid "Matterbridge" +msgstr "Matterbridge" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:9 +msgid "" +"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create " +"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat " +"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of " +"supported protocols `on the Matterbridge github page. " +"`_" +msgstr "" +"La integración de Matterbridge en Nextcloud Talk hace posible crear " +"'puentes' entre las conversaciones de Talk y las conversaciones en otros " +"servicios de chat como MS Teams, Discord, Matrix y otros. Puede encontrar " +"una lista de protocolos compatibles `en la página de github de Matterbridge." +" `_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:11 +msgid "" +"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation " +"settings." +msgstr "" +"Un moderador puede agregar una conexión de Matterbridge en la configuración " +"del chat." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:15 +msgid "" +"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " +"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " +"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki" +" directly. `_" +msgstr "" +"Cada uno de los puentes tiene su propia necesidad en términos de " +"configuración. La información para la mayoría de ellos está disponible en la" +" wiki de Matterbridge y se puede acceder a ella detrás del menú ``más " +"información`` en el menú ``...``. También puedes `acceder a la wiki " +"directamente `_." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:18 +msgid "Lobby" +msgstr "Vestíbulo" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:20 +msgid "" +"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " +"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." +msgstr "" +"La función de vestíbulo le permite mostrar a los huéspedes una pantalla de " +"espera hasta que comience la llamada. Esto es ideal para seminarios web con " +"participantes externos, por ejemplo." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:24 +msgid "" +"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " +"when you dismiss the lobby manually." +msgstr "" +"Puede optar por permitir que los participantes se unan a la llamada en un " +"momento específico o cuando cierre el vestíbulo manualmente." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:27 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +msgid "" +"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " +"typically looks like:" +msgstr "" +"Nextcloud permite a los usuarios ejecutar acciones mediante comandos. Por lo" +" general, un comando se ve así:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +msgid "``/wiki airplanes``" +msgstr "``/wiki aviones``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +msgid "" +"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" +" ``help`` command to find out what commands are available." +msgstr "" +"Los administradores pueden configurar, habilitar y deshabilitar comandos. " +"Los usuarios pueden utilizar el comando ``help`` para averiguar qué comandos" +" están disponibles." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +msgid "``/help``" +msgstr "``/help``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:39 +msgid "" +"Find more information in the `administrative documentation for Talk. " +"`_" +msgstr "" +"Encuentra más información en la `documentación de administración de Talk " +"`_." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +msgid "Talk from Files" +msgstr "Talk desde Archivos" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:44 +msgid "" +"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " +"call while editing it. You first have to join the chat." +msgstr "" +"En la aplicación Archivos, puede conversar sobre archivos en la barra " +"lateral e incluso realizar una llamada mientras los edita. Primero tienes " +"que unirte al chat." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:50 +msgid "" +"You can then chat or have a call with other participants, even when you " +"start editing the file." +msgstr "" +"Luego puedes chatear o hacer una llamada con otros participantes, incluso " +"cuando comiences a editar el archivo." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:54 +msgid "" +"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " +"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." +msgstr "" +"En Talk, se creará una conversación para el archivo. Puedes chatear desde " +"allí o volver al archivo usando el menú ``...`` en la parte superior " +"derecha." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:59 +msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" +msgstr "Crea tareas desde el chat o comparte tareas en el chat" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:61 +msgid "" +"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " +"turn the message into a Deck task." +msgstr "" +"Si Deck está instalado, puede usar el menú ``...`` de un mensaje de chat y " +"convertir el mensaje en una tarea de Deck." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:67 +msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." +msgstr "Desde Deck, puede compartir tareas en conversaciones de chat." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +msgid "Breakout rooms" +msgstr "Salas de grupos" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +msgid "" +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" +" breakout rooms and assign participants to each room." +msgstr "" +"Las Salas de Grupos le permiten dividir una llamada de Nexcloud Talk en " +"grupos más pequeños para discusiones más focalizadas. El moderador de la " +"llamada puede crear múltiples salas de grupos y asignar participantes a cada" +" una." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +msgid "Configure breakout rooms" +msgstr "Configurar las salas de grupos" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +msgid "" +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " +"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " +"rooms\"." +msgstr "" +"Para crear salas de grupos, debe ser un moderador en una conversación de " +"grupo. Haga click en el menú de la barra superior y haga click en " +"\"Configurar salas de grupos\"." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +msgid "" +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " +"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" +" 3 options:" +msgstr "" +"Se abrirá un dialogo donde podrá especificar el número de salas que quiere " +"crear y el método de asignación de los participantes. Aquí, se le " +"presentarán 3 opciones:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +msgid "" +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " +"participants to the rooms." +msgstr "" +"**Asignar participantes automáticamente**: Talk asignará automáticamente a " +"los participantes a las salas." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +msgid "" +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " +"where you can assign participants to rooms." +msgstr "" +"**Asignar participantes manualmente**: Navegará a través de un editor de " +"participantes donde podrá asignar a los participantes a las salas." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +msgid "" +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " +"rooms themselves." +msgstr "" +"**Permitir a los participantes elegir\": Los participantes podrán unirse a " +"las salas de grupo por su cuenta." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +msgid "Manage breakout rooms" +msgstr "Administrar salas de grupos" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +msgid "" +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " +"sidebar." +msgstr "" +"Una vez que las salas de grupos han sido creadas, podrá verlas en la barra " +"lateral." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +msgid "From the sidebar header" +msgstr "Desde la cabecera de la barra lateral" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +msgid "" +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " +"parent conversation to their respective breakout rooms." +msgstr "" +"**Iniciar o detener las salas de grupos**: Esto moverá a todos los usuarios " +"en la conversación maestra hacia sus salas de grupo respectivas." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +msgid "" +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " +"the rooms at the same time." +msgstr "" +"**Difundir mensaje a todas las salas**: esto enviará un mensaje a todas las " +"salas al mismo tiempo." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +msgid "" +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " +"participants editor where you can change which participans are assigned to " +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " +"breakout rooms." +msgstr "" +"**Hacer cambios a los participantes asignados**: esto abrirá el editor de " +"participantes donde podrá cambiar qué participantes están asignados a cual " +"sala de grupo. Desde este diálogo también es posible borrar las salas de " +"grupos." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +msgid "" +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " +"particular breakout room or send a message to a specific room." +msgstr "" +"Desde el elemento de salas de grupo en la barra lateral, podrá unirse a una " +"sala de grupo particular o enviarle un mensaje a una sala específica."