diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/session_management.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/session_management.pot new file mode 100644 index 000000000..bf7b8aeaf --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/session_management.pot @@ -0,0 +1,125 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# André Koot , 2020 +# Chris Raymaekers , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Chris Raymaekers , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../session_management.rst:3 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Verbonden browsers en apparaten beheren" + +#: ../../session_management.rst:5 +msgid "" +"The personal settings page allows you to have an overview on the connected " +"browsers and devices." +msgstr "" +"De pagina met persoonlijke instellingen geeft je een overzicht van de " +"aangesloten browsers en apparaten." + +#: ../../session_management.rst:9 +msgid "Managing connected browsers" +msgstr "Beheer van verbonden browsers" + +#: ../../session_management.rst:11 +msgid "" +"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your " +"account recently:" +msgstr "" +"In de lijst met verbonden browsers ziet je welke browsers recentelijk aan " +"jouw account zijn gekoppeld:" + +#: ../../session_management.rst:17 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list." +msgstr "" +"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om de verbinding met een van de " +"browsers in de lijst te verbreken." + +#: ../../session_management.rst:20 +msgid "Managing devices" +msgstr "Apparaten beheren" + +#: ../../session_management.rst:22 +msgid "" +"In the list of connected devices you see all the devices and clients you " +"generated a device password for and their last activity:" +msgstr "" +"In de lijst met verbonden apparaten zie je alle apparaten en clients " +"waarvoor je een apparaat wachtwoord hebt aangemaakt en hun laatste " +"activiteit:" + +#: ../../session_management.rst:28 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list." +msgstr "" +"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om een van de apparaten in de " +"lijst los te koppelen." + +#: ../../session_management.rst:30 +msgid "" +"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific " +"password. You can choose a name to identify the token later. The generated " +"password is used for configuring the new client. Ideally, generate " +"individual tokens for every device you connect to your account, so you can " +"disconnect those individually if necessary." +msgstr "" +"Onderaan de lijst vind je een knop om een nieuw apparaat specifiek " +"wachtwoord aan te maken. Je kan later een naam kiezen om het token te " +"identificeren. Het gegenereerde wachtwoord wordt gebruikt om de nieuwe " +"client te configureren. Idealiter genereer je individuele tokens voor elk " +"apparaat dat je met jouw account verbindt, zodat je deze indien nodig " +"individueel kan loskoppelen." + +#: ../../session_management.rst:39 +msgid "" +"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will" +" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password " +"on the new client immediately." +msgstr "" +"Je hebt alleen toegang tot het wachtwoord van het apparaat bij het aanmaken " +"ervan. Nextcloud slaat het wachtwoord niet op, vandaar dat het aan te raden " +"is om het wachtwoord direct in te voeren op de nieuwe client." + +#: ../../session_management.rst:44 +msgid "" +"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are " +"the only way to configure clients. The client will deny connections of " +"clients using your login password then." +msgstr "" +"Als je :doc:`user_2fa` bent voor jouw account, zijn apparaat specifieke " +"wachtwoorden de enige manier om clients te configureren. In dat geval zal de" +" client verbindingen van clients met behulp van je login wachtwoord " +"weigeren." + +#: ../../session_management.rst:49 +msgid "Device-specific passwords and password changes" +msgstr "Apparaat specifieke wachtwoorden en wachtwoord wijzigingen" + +#: ../../session_management.rst:51 +msgid "" +"For password changes in external user backends the device-specific passwords" +" are marked as invalid and once a login of the user account with the main " +"password happens all device-specific passwords are updated and work again." +msgstr "" +"Voor wachtwoordwijzigingen in backends van externe gebruikers worden " +"toestelspecifieke wachtwoorden als ongeldig gemarkeerd en zodra een login " +"van het gebruikersaccount met het hoofdwachtwoord plaatsvindt, worden alle " +"toestelspecifieke wachtwoorden bijgewerkt en werken ze weer."