mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #6131 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-gallery-app-pot--master_es
This commit is contained in:
commit
142c1df27d
492
user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
492
user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
@ -0,0 +1,492 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Next Cloud <nhr94718@bcaoo.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Next Cloud <nhr94718@bcaoo.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:3
|
||||
msgid "Gallery app"
|
||||
msgstr "Aplicación Galería"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
|
||||
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
|
||||
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación Fotos ha sido reescrita y mejorada, y ahora se llama la "
|
||||
"aplicación Galería. Soporta más formatos de imagen, puede ordenar las "
|
||||
"imágenes, zoom y desplazamiento. También soporta personalizaciones avanzadas"
|
||||
" a través de un simple fichero de texto."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
|
||||
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
|
||||
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
|
||||
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
|
||||
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En su página principal de Archivos en Nextcloud, haga clic en el icono en la"
|
||||
" zona superior derecha, debajo de su usuario, para abrir su Galería. La "
|
||||
"aplicación Galería encuentra automáticamente todas las imágenes en sus "
|
||||
"carpetas de Nextcloud, y muestra las miniaturas sobre el nombre de las "
|
||||
"carpetas. Haga clic en las miniaturas de las carpetas para abrirlas. Arriba "
|
||||
"a la izquierda tiene disponibles dos opciones de ordenación: orden "
|
||||
"alfabético y por fecha."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
|
||||
"This has the following features: a download button at the top center, "
|
||||
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
|
||||
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de entrar en cualquier carpeta, pulse en cualquier imagen para verla"
|
||||
" en modo presentación. Este modo tiene las siguientes características: un "
|
||||
"botón de descarga en la parte superior, botones de avance y retroceso en los"
|
||||
" lados, un botón de presentación automática abajo a la derecha y un botón de"
|
||||
" cierre arriba a la derecha."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:27
|
||||
msgid "Custom configuration"
|
||||
msgstr "Configuración personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
|
||||
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
|
||||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
|
||||
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
|
||||
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
|
||||
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
|
||||
"different behaviors in different albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted puede personalizar un álbum de la Galería con un simple fichero de "
|
||||
"texto llamado **gallery.cnf**, que contiene parámetros estructurados usando "
|
||||
"el lenguaje de marcado `YAML <https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_. Usted "
|
||||
"puede tener múltiples archivos **gallery.cnf**; uno en la carpeta raíz de "
|
||||
"Nextcloud (su carpeta de inicio) que define características globales, y "
|
||||
"también puede tener archivos **gallery.cnf** en cada álbum, cuando quiera "
|
||||
"definir un comportamiento distinto en álbumes concretos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:38
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Características"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:40
|
||||
msgid "The following general features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "Las siguientes características generales están presentes actualmente:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:42
|
||||
msgid "Native SVG support."
|
||||
msgstr "Soporte nativo del formato SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:43
|
||||
msgid "Access to external shares."
|
||||
msgstr "Acceso a archivos compartidos externos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:45
|
||||
msgid "The following album features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "Las siguientes características de álbum están presentes actualmente:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:47
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a description."
|
||||
msgstr "Añadir enlaces a ficheros que contienen una descripción."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribir un aviso simple de derechos de autor en el fichero de "
|
||||
"configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:49
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir un enlace al archivo que contiene los datos de derechos de autor."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:50
|
||||
msgid "Defining a sort type and order."
|
||||
msgstr "Definir el tipo y dirección de la ordenación."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:51
|
||||
msgid "Defining the colour of the background."
|
||||
msgstr "Definir el color de fondo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:52
|
||||
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
|
||||
msgstr "Definir si los subálbumes heredan la configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:54
|
||||
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las siguientes características de la presentación están presentes "
|
||||
"actualmente:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
|
||||
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
|
||||
"transparent backgrounds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar un botón que permite seleccionar el color de fondo, a elegir entre "
|
||||
"blanco y negro, para usar tras la imagen actual (para imágenes con fondo "
|
||||
"transparente)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:61
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
|
||||
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
|
||||
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
|
||||
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
|
||||
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de configuración debe llamarse **gallery.cnf**. Pueden haber "
|
||||
"múltiples archivos **gallery.cnf**, uno por álbum. Para cambiar ajustes "
|
||||
"globales, coloque uno en su carpeta raíz, que en la interfaz web está "
|
||||
"simbolizada con un icono de una casa. (Esto lo coloca en "
|
||||
"``data/<user>/files/``.) Véase :ref:`un ejemplo debajo de "
|
||||
"<supported_variables_label> en la sección **Características globales**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
|
||||
"your changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible que tenga que refrescar el navegador después de cambiar su "
|
||||
"configuración para ver sus cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:73
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
|
||||
"works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTF-8, **sin BOM**. Un archivo creado desde la interfaz web de Nextcloud es "
|
||||
"válido."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:78
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Estructura"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
|
||||
"file know what it's for. Comments start with #."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debería incluirse un comentario en el archivo, de tal manera que aquellos "
|
||||
"que se lo encuentren sepan su cometido. Los comentarios empiezan por #."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:83
|
||||
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
|
||||
msgstr "El espaciado es creado con 2 espacios. **No utilice el tabulador.**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a look at the `YAML Format documentation "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
|
||||
"are getting error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eche un vistazo a la `documentación del formato YAML "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ si le "
|
||||
"están apareciendo mensajes de error."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:89
|
||||
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
|
||||
msgstr "Aquí tiene un `gallery.cnf` de ejemplo::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:116
|
||||
msgid "Supported variables"
|
||||
msgstr "Variables soportadas"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:118
|
||||
msgid "**Global Features**"
|
||||
msgstr "**Características Globales**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:120
|
||||
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coloque este archivo en la carpeta raíz de su Nextcloud, que es su carpeta "
|
||||
"de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
|
||||
"want to load images stored on external locations, when using the "
|
||||
"**files_external** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**external_shares**: El valor **yes** en su archivo de configuración raíz "
|
||||
"permite la carga de imágenes guardadas en localizaciones externas, cuando "
|
||||
"usa la aplicación **files_external**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
|
||||
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
|
||||
"you can't fully trust your SVG files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**native_svg**: El valor **yes** en su archivo de configuración raíz permite"
|
||||
" el renderizado de imágenes SVG en su navegador. Esto puede presentar un "
|
||||
"riesgo de seguridad si no puede confiar totalmente en sus archivos SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
|
||||
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
|
||||
"transparent images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background_color_toggle**: El valor **yes** en su archivo de configuración"
|
||||
" raíz habilita un botón que alterna el color de fondo entre blanco y negro "
|
||||
"en imágenes con transparencia."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
|
||||
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
|
||||
"shared album."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las comparticiones externas son de 20 a 50 veces más lentas que las locales."
|
||||
" Esté preparado para esperar un largo rato antes de poder ver todas las "
|
||||
"imágenes de un álbum compartido de este modo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:136
|
||||
msgid "**Album Configuration**"
|
||||
msgstr "**Configuración de álbum**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each album can be individually configured using the following configuration "
|
||||
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
|
||||
"albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada álbum se puede configurar individualmente utilizando las siguientes "
|
||||
"secciones de configuración. Utilice el parámetro **inherit** para pasar la "
|
||||
"configuración a subálbumes."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:142
|
||||
msgid "**Design**"
|
||||
msgstr "**Diseño**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
|
||||
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
|
||||
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
|
||||
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
|
||||
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
|
||||
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background**: Define el color del fondo del panel de fotos utilizando la "
|
||||
"representación hexadecimal RGB de ese color. Por ejemplo: **\"#ffa033\"**. "
|
||||
"Las comillas son obligatorias, o será ignorado. Recomendamos encarecidamente"
|
||||
" que utilice un tema personalizado, con una animación de carga en CSS si "
|
||||
"quiere utilizar esta característica. Puede utilizar `esta rueda de colores "
|
||||
"<http://paletton.com/>`_ para encontrar un color que le guste."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
|
||||
"the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**inherit**: El valor **yes** permite que las subcarpetas hereden esta parte"
|
||||
" de la configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:153
|
||||
msgid "**Album Presentation**"
|
||||
msgstr "**Presentación de álbumes**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
|
||||
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**description**: Una cadena de texto formateada con markdown, que será "
|
||||
"mostrada en la caja de información. Puede contener muchas líneas utilizando "
|
||||
"los marcadores YAML apropiados."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
|
||||
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**description_link**: Un archivo con texto en formato markdown que se "
|
||||
"encuentre dentro del álbum. Será leído y mostrado en la caja de información "
|
||||
"en lugar de la descripción."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**copyright**: Una cadena de texto con formato markdown. Soporta enlaces a "
|
||||
"recursos externos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
|
||||
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**copyright_link**: Cualquier archivo (por ejemplo copyright.html), que esté"
|
||||
" en el álbum, será descargado cuando el usuario haga clic en el enlace."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:166
|
||||
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Véase la sintaxis de markdown en `<http://www.markitdown.net/markdown>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
|
||||
"**copyright_link** variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No añada links a su texto `copyright` si utiliza la variable "
|
||||
"**copyright_link**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:171
|
||||
msgid "**Sorting**"
|
||||
msgstr "**Orden**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:173
|
||||
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**sorting** (orden): **date** (fecha) o **name** (nombre). **date** solo "
|
||||
"funciona para archivos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:174
|
||||
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**sort_order** (dirección del orden): **asc** o **des** (ascendiente o "
|
||||
"descendiente)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:179
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
|
||||
"will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando solo se indica el tipo de ordenamiento, se usará la dirección por "
|
||||
"defecto."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
|
||||
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
|
||||
"in upper folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando solo se indique la dirección de ordenamiento, la configuración de "
|
||||
"orden será ignorada y el programa seguirá buscando una configuración válida "
|
||||
"en carpetas superiores."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
|
||||
" in that folder a configuration file containing that feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para habilitar una característica como SVG nativo en una carpeta compartida "
|
||||
"públicamente, debe crear en dicha carpeta el archivo de configuración con "
|
||||
"esa característica."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
|
||||
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
|
||||
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si comparte una carpeta públicamente, no olvide añadire todos los archivos a"
|
||||
" los que enlaza (como ``descripcion.md`` o ``derechos_autor.md``) dentro de "
|
||||
"la carpeta compartida, ya que los usuarios no tendrá acceso a la carpeta "
|
||||
"padre."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
|
||||
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
|
||||
"in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como la gente puede descargar una carpeta completa como comprimido, lo mejor"
|
||||
" es incluir todos los archivos en la carpeta compartida, en lugar de añadir "
|
||||
"texto directamente en el archivo de configuración."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:196
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Ejemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:198
|
||||
msgid "**Sorting Only**"
|
||||
msgstr "**Solo orden**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:200
|
||||
msgid "Applies to the current folder only::"
|
||||
msgstr "Se aplica a la carpeta actual únicamente::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
|
||||
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
|
||||
"use to spread a description over multiple lines::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descripción corta y enlace al documento de derechos de autor, se aplica a la"
|
||||
" carpeta actual y todas las subcarpetas. Esto también le muestra la sintaxis"
|
||||
" que puede utilizar para tener saltos de línea en la descripción::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:220
|
||||
msgid "**Load Images From External Clouds**"
|
||||
msgstr "**Cargar Imágenes Desde Nubes Externas**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:222
|
||||
msgid "Features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "Las características solo se pueden definir en la carpeta raíz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede añadir los elementos de configuración estándar al mismo archivo de "
|
||||
"configuración::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:230
|
||||
msgid "**Enabling native SVG**"
|
||||
msgstr "**Activar SVG nativo**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:232
|
||||
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las características especiales solo se pueden definir en la carpeta raíz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:241
|
||||
msgid "Possible future extensions"
|
||||
msgstr "Posibles extensiones futuras"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:243
|
||||
msgid "Different sorting parameters for albums."
|
||||
msgstr "Más parámetros de ordenamiento para álbumes."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user