diff --git a/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 0e808b7d6..52b161179 100644 --- a/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024 +# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n" "Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Aimsigh \"Socruithe\" ag bun an bharra taobh clé, in aice leis an gcnaipe " "giar:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:44 msgid "Contact settings gear button" msgstr "Cnaipe giair socruithe teagmhála" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "Cliceáil ar an gcnaipe giar. Beidh an cnaipe \"Iompórtáil\" app Teagmhálacha" " le feiceáil:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:49 msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Réimse Uaslódála Teagmhálaithe" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "Chun pictiúr a chur leis do do theagmhálaithe nua, cliceáil ar an gcnaipe " "uaslódála:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:100 msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Pictiúr teagmhála (cnaipe uaslódála)" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Pictiúr teagmhála (cnaipe uaslódála)" msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Tar éis duit pictiúr teagmhála a shocrú, beidh sé cuma mar seo:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:105 msgid "Contact picture (set)" msgstr "Pictiúr teagmhála (set)" @@ -264,11 +264,33 @@ msgstr "" " nó é a íoslódáil, cliceáil ar an bpictiúr teagmhálaithe le go mbeidh na " "roghanna seo a leanas le feiceáil:" -#: ../../groupware/contacts.rst:115 +#: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Adding Contact Groups" +msgstr "Grúpaí Teagmhála á gcur leis" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "The Contacts app enables you to group contacts." +msgstr "Cuireann an aip Contacts ar do chumas teagmhálaithe a ghrúpáil." + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " +"groups\" in the left sidebar." +msgstr "" +"Chun grúpa teagmhála nua a chruthú, cliceáil ar an gcomhartha móide in aice " +"le \"Grúpaí teagmhála\" sa bharra taoibh clé." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "Contact groups need to have at least one member to be saved." +msgstr "" +"Ní mór ball amháin ar a laghad a bheith ag grúpaí teagmhála chun iad a " +"shábháil." + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Leabhair Seoltaí a Chur leis agus a Bhainistiú" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -281,11 +303,11 @@ msgstr "" "agus cuireann sé ar do chumas leabhair seoltaí nua a chruthú, go simplí trí " "ainm leabhar seoltaí a shonrú:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:130 msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Cuir leabhar seoltaí leis sna socruithe teagmhálaithe" -#: ../../groupware/contacts.rst:125 +#: ../../groupware/contacts.rst:133 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete " "addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." @@ -294,7 +316,7 @@ msgstr "" "seoltaí a roinnt, a onnmhairiú agus a scriosadh. Gheobhaidh tú na URLanna " "CardDAV ann." -#: ../../groupware/contacts.rst:127 +#: ../../groupware/contacts.rst:135 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." @@ -302,25 +324,25 @@ msgstr "" "Féach :doc:`innéacs` le haghaidh tuilleadh sonraí faoi do leabhair seoltaí a" " shioncronú le iOS, macOS, Thunderbird agus cliaint eile CardDAV." -#: ../../groupware/contacts.rst:132 +#: ../../groupware/contacts.rst:140 msgid "Circles" msgstr "Ciorcail" -#: ../../groupware/contacts.rst:134 +#: ../../groupware/contacts.rst:142 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " -"differents entities, workshops, a place to joke around and support team " +"different entities, workshops, a place to joke around and support team " "building, or simply in very organic organizations where formal structure is " "kept to a minimum." msgstr "" "Tarlaíonn comhoibriú neamhfhoirmiúil laistigh d’eagraíochtaí: imeacht le " "heagrú ar feadh cúpla seachtain, seisiún smaointe gairid idir baill ó aonáin" " éagsúla, ceardlanna, áit le magadh agus tacú le tógáil foirne, nó go simplí" -" in eagraíochtaí an-orgánach ina gcoimeádtar struchtúr foirmiúil ar a " -"laghad." +" in eagraíochtaí an-orgánacha ina gcoimeádtar struchtúr foirmiúil chomh beag" +" agus is féidir." -#: ../../groupware/contacts.rst:136 +#: ../../groupware/contacts.rst:144 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" " Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" @@ -333,15 +355,15 @@ msgstr "" "féidir ciorcail a úsáid níos déanaí chun comhaid agus fillteáin a roinnt, a " "chuirtear le comhráite Talk, cosúil le grúpa rialta." -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:146 msgid "Circle in the Contacts app left menu" msgstr "Ciorcal sa roghchlár Teagmhálacha ar chlé" -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:150 msgid "Create a circle" msgstr "Cruthaigh ciorcal" -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:152 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " "on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " @@ -354,23 +376,36 @@ msgstr "" "phonc in aice le húsáideoir ligean duit a ról laistigh den chiorcal a " "mhodhnú." -#: ../../groupware/contacts.rst:151 +#: ../../groupware/contacts.rst:159 msgid "Circle roles" msgstr "Róil ciorcal" -#: ../../groupware/contacts.rst:153 -msgid "" -"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure" -" circle options (+moderator permissions) - Owner" -msgstr "" -"Tacaíonn ciorcail le 4 chineál róil: - Ball - Modhnóir - Is féidir leis an " -"riarthóir roghanna ciorcail a chumrú (+ ceadanna modhnóra) - Úinéir" +#: ../../groupware/contacts.rst:161 +msgid "Circles support 4 types of roles:" +msgstr "Tacaíonn ciorcail le 4 chineál róil:" -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:163 +msgid "Member" +msgstr "Ball" + +#: ../../groupware/contacts.rst:164 +msgid "Moderator" +msgstr "Modhnóir" + +#: ../../groupware/contacts.rst:165 +msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)" +msgstr "" +"Is féidir le riarthóir roghanna ciorcail a chumrú (+ ceadanna modhnóra)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:166 +msgid "Owner" +msgstr "Úinéir" + +#: ../../groupware/contacts.rst:168 msgid "**Member**" msgstr "**comhalta**" -#: ../../groupware/contacts.rst:161 +#: ../../groupware/contacts.rst:170 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the circle, and view the members of the circle." @@ -379,11 +414,11 @@ msgstr "" "rochtain a fháil ach ar na hacmhainní a roinntear leis an gciorcal, agus " "féachaint ar bhaill an chiorcail." -#: ../../groupware/contacts.rst:163 +#: ../../groupware/contacts.rst:172 msgid "**Moderator**" msgstr "**Modhnadóir**" -#: ../../groupware/contacts.rst:165 +#: ../../groupware/contacts.rst:174 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the circle." @@ -391,22 +426,22 @@ msgstr "" "Chomh maith le ceadanna ball, is féidir le modhnóir cuireadh a thabhairt, " "cuirí a dhearbhú agus baill den chiorcal a bhainistiú." -#: ../../groupware/contacts.rst:167 +#: ../../groupware/contacts.rst:176 msgid "**Admin**" msgstr "**Riarachán**" -#: ../../groupware/contacts.rst:169 +#: ../../groupware/contacts.rst:178 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." msgstr "" "Chomh maith le ceadanna modhnóra, is féidir le riarthóir roghanna ciorcail a" " chumrú." -#: ../../groupware/contacts.rst:171 +#: ../../groupware/contacts.rst:180 msgid "**Owner**" msgstr "**Úinéir**" -#: ../../groupware/contacts.rst:173 +#: ../../groupware/contacts.rst:182 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" " to another member of the circle. There can be only one single owner per " @@ -416,11 +451,11 @@ msgstr "" "chiorcail a aistriú chuig ball eile den chiorcal. Ní féidir ach aon úinéir " "amháin a bheith ann in aghaidh an chiorcail." -#: ../../groupware/contacts.rst:176 +#: ../../groupware/contacts.rst:185 msgid "Add members to a circle" msgstr "Cuir baill le ciorcal" -#: ../../groupware/contacts.rst:178 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " "members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " @@ -430,11 +465,11 @@ msgstr "" "chur le ciorcal mar bhaill. I gcás grúpa nó ciorcal, baineann an ról le gach" " ball den ghrúpa nó den chiorcal." -#: ../../groupware/contacts.rst:182 +#: ../../groupware/contacts.rst:191 msgid "Circle options" msgstr "Roghanna ciorcal" -#: ../../groupware/contacts.rst:184 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " "manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " @@ -443,3 +478,22 @@ msgstr "" "Tá roghanna féinmhínithe éagsúla ar fáil chun ciorcal a chumrú, chun cuirí " "agus ballraíocht a bhainistiú, infheictheacht an chiorcail, liúntas " "ballraíochta ciorcail eile agus cosaint pasfhocail." + +#: ../../groupware/contacts.rst:196 +msgid "Shared items" +msgstr "Míreanna roinnte" + +#: ../../groupware/contacts.rst:201 +msgid "" +"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " +"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " +"cards, all of which will be visible in the contact details. This " +"functionality is limited to contacts listed in the system address book. " +"Currently, our system only supports shared items between two contacts." +msgstr "" +"Taispeánfar míreanna a roinntear idir dhá theagmhálaí san aip teagmhála. " +"Áirítear leis seo meáin, imeachtaí féilire, seomraí comhrá, agus cártaí deic" +" roinnte, agus beidh gach ceann díobh seo le feiceáil sna sonraí teagmhála. " +"Tá an fheidhmiúlacht seo teoranta do na teagmhálaithe atá liostaithe i " +"leabhar seoltaí an chórais. Faoi láthair, ní thacaíonn ár gcóras ach le " +"míreanna roinnte idir dhá theagmhálaí."