diff --git a/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot new file mode 100644 index 000000000..15c6bf6b1 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -0,0 +1,155 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ali , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Ali , 2025\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2 +msgid "Join a call or chat as guest" +msgstr "إنضَمّ إلى المكالمة أو المحادثة كضيفٍ" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in " +"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps." +msgstr "" +"يقدم \"المحادثة\" في نكست كلاود Nextcloud Talk مكالمات صوتيةو فيديو و دردشة " +"نصية مدمجة في نكست كلاود. يوفر واجهة ويب بالإضافة إلى تطبيق على الجوال." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7 +msgid "" +"You can find out more about Nextcloud Talk `on our website " +"`_." +msgstr "" +"يمكنك الحصول على مزيد من المعلومات عن \"المحادثة\" من نكست كلاود Talk `على " +"موقعنا `." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:10 +msgid "Joining a chat" +msgstr "الانضمام إلى الدردشة ..." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12 +msgid "" +"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your " +"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name " +"before joining." +msgstr "" +"إذا وصلك رابط محادثة، يمكنك فتحه في متصفحك للانضمام. هنا، سيُطلب منك إدخال " +"اسمك قبل الانضمام." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17 +msgid "" +"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located" +" top-right." +msgstr "" +"يمكنك أيضًا تغيير اسمك لاحقًا بالنقر فوق الزر \"تحرير Edit\" الموجود في أعلى" +" اليمين." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22 +msgid "" +"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. " +"There you can also find a list of shortcuts you can use." +msgstr "" +"إعدادات الكاميرا والميكروفون يمكنك إيجادها في قائمة الإعدادات ``Settings`` ." +" هناك يمكنك أيضًا العثور على قائمة بالاختصارات التي يمكنك استخدامها." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 +msgid "Joining a call" +msgstr "الانضمام إلى مكالمة ..." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30 +msgid "" +"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " +"participants will get notified and can join the call. If somebody else has " +"started a call already, the button will change in a green ``Join call`` " +"button." +msgstr "" +"يمكنك بدء مكالمة في أي وقت باستخدام زر بدء الاتصال ``Start call``. سيتم " +"إخطار المشاركين الآخرين ليمكنهم الانضمام إلى المكالمة. إذا بدأ شخص آخر " +"مكالمة بالفعل، فسيتغير الزر إلى الأخضر للانضمام إلى المكالمة ``Join call``." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 +msgid "" +"Before actually joining the call you will see a device check, where you can " +"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " +"with any devices." +msgstr "" +"قبل الانضمام فعليًا إلى المكالمة، سترى فحصًا للجهاز، حيث يمكنك اختيار " +"الكاميرا والميكروفون المناسبين، أو تمكين طمس الخلفية blur أو حتى الانضمام من" +" أجهزة أخرى." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40 +msgid "" +"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " +"``...`` menu in the top bar." +msgstr "" +"أثناء المكالمة، يمكنك العثور على إعدادات الكاميرا والميكروفون في قائمة " +"``...`` في الشريط العلوي." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45 +msgid "" +"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " +"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " +"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. " +"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until " +"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute " +"you until you let go." +msgstr "" +"أثناء المكالمة، يمكنك كتم صوت الميكروفون و تعطيل كاميراتك باستخدام الأزرار " +"الموجودة في أعلى الصفحة، أو باستخدام الاختصارات ``M`` لكتم الصوت أو " +"``V``لتعطيل الكاميرا. يمكنك أيضًا استخدام ``مسطرة المسافة space bar``' " +"لتبديل كتم الصوت. عندما يتم كتم صوتك، سيؤدي الضغط على مسطرة المسافة إلى أن " +"تمكينك من التحدث طالما ما زلت ضاغطاً على مسطرة المسافة. إذا تم إلغاء كتم " +"صوتك، فسيؤدي الضغط على زر المسافة إلى كتم صوتك حتى تتركه." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47 +msgid "" +"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" +" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." +msgstr "" +"يمكنك إخفاء الفيديو الخاص بك (مفيد أثناء مشاركة الشاشة) باستخدام السهم " +"الصغير أعلى تدفق الفيديو مباشرة. أعده بالسهم الصغير مرة أخرى." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50 +msgid "Starting a screen share" +msgstr "بدء مشاركة الشاشة ..." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52 +msgid "" +"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " +"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " +"application window or a single browser tab." +msgstr "" +"يمكنك النقر فوق رمز الشاشة في دفق الفيديو لمشاركة شاشتك. بناءً على متصفحك، " +"ستحصل على خيار مشاركة شاشة أو نافذة لتطبيق أو علامة تبويب متصفح واحدة." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55 +msgid "More settings" +msgstr "إعدادات أخرى" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57 +msgid "" +"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " +"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, " +"you can find notification options and the full conversation description." +msgstr "" +"في قائمة المحادثة، يمكنك اختيار الانتقال إلى وضع ملء الشاشة. يمكنك أيضًا " +"القيام بذلك باستخدام المفتاح ``F`` على لوحة المفاتيح. في إعدادات المحادثة، " +"يمكنك العثور على خيارات الإشعارات والوصف الكامل للمحادثة."