From 0ac99d897a97c7bf7448c7e31d95531ae5a50cbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 26 Jul 2023 13:41:30 +0000 Subject: [PATCH] Translate contacts.pot in es [Manual Sync] 100% translated source file: 'contacts.pot' on 'es'. --- .../es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot | 151 ++++++++++++------ 1 file changed, 98 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index d890ac5df..3ed4596fe 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Next Cloud , 2022 +# Julio C. Ortega, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Next Cloud , 2022\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" +"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,10 +47,10 @@ msgstr "" #: ../../groupware/contacts.rst:13 msgid "" "Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" -" contact picture and manage your Contact app address books." +" contact picture and manage your address books." msgstr "" -"A continuación aprenderá cómo añadir, editar y eliminar contactos, subir una" -" foto de contacto y administrar sus agendas en la aplicación Contactos." +"A continuación, aprenderá como añadir, editar o eliminar contactos, cargar " +"una imagen del contacto y administrar sus libretas de direcciones." #: ../../groupware/contacts.rst:18 msgid "Adding Contacts" @@ -57,17 +58,20 @@ msgstr "Añadir contactos" #: ../../groupware/contacts.rst:20 msgid "" -"When you first access the Contacts app, an empty default address book " -"becomes available:" +"When you first access the Contacts app, the system address book containing " +"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default " +"address book becomes available:" msgstr "" -"Cuando accede por primera vez a la aplicación Contactos, una agenda vacía " -"aparece por defecto:" +"Cuando accede a la app de Contactos por primera vez, la libreta de " +"direcciones del sistema que contiene a todos los usuarios de la instancia " +"que Ud. tiene permitido ver, además de una libreta por defecto vacía se " +"disponibilizan:" -#: ../../groupware/contacts.rst:24 +#: ../../groupware/contacts.rst:25 msgid "*Default Address Book (empty)*" msgstr "*Agenda por defecto (vacía)*" -#: ../../groupware/contacts.rst:26 +#: ../../groupware/contacts.rst:27 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -75,31 +79,39 @@ msgstr "" "Para añadir contactos a su agenda, puede utilizar uno de los siguientes " "métodos:" -#: ../../groupware/contacts.rst:28 +#: ../../groupware/contacts.rst:29 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" msgstr "" "Importar contactos utilizando un archivo de contactos en formato vCard o VCF" -#: ../../groupware/contacts.rst:29 +#: ../../groupware/contacts.rst:30 msgid "Add contacts manually" msgstr "Añadir contactos manualmente" -#: ../../groupware/contacts.rst:31 +#: ../../groupware/contacts.rst:32 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/vCard) file." msgstr "" "La manera más rápida es añadir contactos mediante un archivo de vCard o VCF." -#: ../../groupware/contacts.rst:36 +#: ../../groupware/contacts.rst:37 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Importar contactos virtuales" -#: ../../groupware/contacts.rst:38 +#: ../../groupware/contacts.rst:39 msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" msgstr "Para importar contactos desde un archivo VCF o vCard:" -#: ../../groupware/contacts.rst:40 +#: ../../groupware/contacts.rst:41 +msgid "" +"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " +"only when you don't have any contacts yet." +msgstr "" +"En la parte superior izquierda de la pantalla tiene el botón \"Importar " +"contactos\" que se mostrará solamente si no tiene contactos todavía." + +#: ../../groupware/contacts.rst:42 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -107,34 +119,42 @@ msgstr "" "Encontrará los \"Ajustes\" en la parte inferior de la barra lateral " "izquierda, al lado del botón del engranaje:" -#: ../../groupware/contacts.rst:45 +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contact settings gear button" +msgstr "Botón de engrane para la configuración de Contactos" + +#: ../../groupware/contacts.rst:47 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Haga clic en el botón del engranaje. Aparecerá el botón \"Importar\" de la " "aplicación Contactos:" -#: ../../groupware/contacts.rst:50 +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contacts Upload Field" +msgstr "Campo de carga de contactos" + +#: ../../groupware/contacts.rst:52 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "La aplicación Contactos soporta únicamente la importación de vCards en sus " "versiones 3.0 y 4.0." -#: ../../groupware/contacts.rst:52 +#: ../../groupware/contacts.rst:54 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." msgstr "Haga clic en el botón \"Importar\" y suba su archivo VCF/vCard." -#: ../../groupware/contacts.rst:54 +#: ../../groupware/contacts.rst:56 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "" "Cuando la importación se haya completado, verá sus contactos en su agenda." -#: ../../groupware/contacts.rst:58 +#: ../../groupware/contacts.rst:60 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Añadir contactos manualmente" -#: ../../groupware/contacts.rst:60 +#: ../../groupware/contacts.rst:62 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -142,54 +162,56 @@ msgstr "" "Si no puede importar contactos virtuales, la aplicación contactos le permite" " **añadir contactos** manualmente." -#: ../../groupware/contacts.rst:62 +#: ../../groupware/contacts.rst:64 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Para crear un nuevo contacto:" -#: ../../groupware/contacts.rst:64 +#: ../../groupware/contacts.rst:66 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Pulse el botón ``+ Nuevo contacto``." -#: ../../groupware/contacts.rst:66 -msgid "" -"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" -msgstr "Una tarjeta de contacto vacía aparecerá en la aplicación:" - -#: ../../groupware/contacts.rst:70 -msgid "" -"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " -"immediately." +#: ../../groupware/contacts.rst:68 +msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" msgstr "" -"Especifique la información del nuevo contacto. Los cambios que realice se " -"guardarán automáticamente." +"La configuración de la Vista de Edición se abre en el campo de Vista de " +"Aplicación" -#: ../../groupware/contacts.rst:74 +#: ../../groupware/contacts.rst:72 +msgid "Specify the new contact information then click Save." +msgstr "" +"Especifique la información del nuevo contacto y luego haga click en Guardar." + +#: ../../groupware/contacts.rst:73 +msgid "The View mode will be shown with the data you added" +msgstr "El modo Vista se mostrará con los datos que añadió" + +#: ../../groupware/contacts.rst:79 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Editar o eliminar información de contacto" -#: ../../groupware/contacts.rst:76 +#: ../../groupware/contacts.rst:81 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "La aplicación Contactos le permite editar o eliminar información de sus " "contactos." -#: ../../groupware/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:83 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Para editar o eliminar información de un contacto:" -#: ../../groupware/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:85 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Navegue al contacto concreto que desea modificar." -#: ../../groupware/contacts.rst:81 +#: ../../groupware/contacts.rst:86 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Seleccione la información o el campo que desea editar o eliminar." -#: ../../groupware/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:87 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Haga los cambios necesarios o pulse el botón de la papelera." -#: ../../groupware/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:89 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -197,21 +219,40 @@ msgstr "" "Los cambios o borrados que realice a cualquier contacto se aplican de forma " "inmediata." -#: ../../groupware/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:91 +msgid "" +"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not " +"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can " +"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`." +msgstr "" +"No podrá editar todos los contactos. La libreta de direcciones del sistema " +"no le permite modificar los datos de otra persona, únicamente los suyos. Sus" +" propios datos también pueden ser modificados en :doc:`user settings " +"<../userpreferences>`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:96 msgid "Contact Picture" msgstr "Imagen de contacto" -#: ../../groupware/contacts.rst:90 +#: ../../groupware/contacts.rst:98 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Para añadir una imagen a sus nuevos contactos, haga clic en el botón de " "subida:" -#: ../../groupware/contacts.rst:95 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (upload button)" +msgstr "Imagen del contacto (botón de carga)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:103 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:" -#: ../../groupware/contacts.rst:100 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (set)" +msgstr "Imagen del contacto (definir)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:108 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -220,11 +261,11 @@ msgstr "" "pulse la imagen del contacto para que aparezcan las opciones que se muestran" " a continuación:" -#: ../../groupware/contacts.rst:107 +#: ../../groupware/contacts.rst:115 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Añadir y administrar agendas" -#: ../../groupware/contacts.rst:109 +#: ../../groupware/contacts.rst:117 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -237,7 +278,11 @@ msgstr "" "También le permite crear nuevas agendas, simplemente tiene que introducir el" " nombre que quiere darle:" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Add address book in the contacts settings" +msgstr "Añadir una libreta de direcciones en las configuraciones de contactos" + +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -245,7 +290,7 @@ msgstr "" "En los ajustes de Contactos también podrá compartir, exportar y borrar " "agendas enteras. Ahí también encontrará las URL de CardDAV." -#: ../../groupware/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:128 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."